Lyrics and translation Chance the Rapper - Blessings (Reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blessings (Reprise)
Благословения (Реприза)
I
speak
of
promised
lands
Я
говорю
о
землях
обетованных,
Soil
as
soft
as
momma's
hands
Где
почва
мягка,
как
руки
моей
мамы.
Running
water,
standing
still
Проточная
вода,
стоячая
гладь,
Endless
fields
of
daffodils
and
chamomile
Бескрайние
поля
нарциссов
и
ромашки.
Rice
under
black
beans
Рис
под
черной
фасолью,
Walked
into
Apple
with
cracked
screens
Зашел
в
Apple
с
треснутым
экраном
And
told
prophetic
stories
of
freedom
И
рассказывал
пророческие
истории
о
свободе.
Found
warmth
in
a
Black
queen
for
when
I
get
cold
Нашел
тепло
в
объятиях
Черной
королевы,
когда
мне
холодно.
Like
Nat
King,
I'm
doing
the
dad
thing
Как
Нэт
Кинг
Коул,
я
занимаюсь
отцовством.
I
speak
of
wondrous
unfamiliar
lessons
from
childhood
Я
говорю
о
чудесных,
незнакомых
уроках
детства,
Make
you
remember
how
to
smile
good
Которые
заставляют
тебя
вспомнить,
как
правильно
улыбаться.
I'm
pre-currency,
post-language,
anti-label
Я
до-валютный,
пост-языковой,
анти-ярлычный,
Pro-famous,
I'm
Broadway
Joe
Namath
Про-известный,
я
Бродвейский
Джо
Намат.
Kanye's
best
prodigy
Лучший
протеже
Канье,
He
ain't
signed
me
but
he
proud
of
me
Он
не
подписал
меня,
но
он
гордится
мной.
I
got
some
ideas
that
you
gotta
see
У
меня
есть
идеи,
которые
ты
должна
увидеть.
Make
a
vid
with
shawty
and
they
ship
it
like
the
Odyssey
Снимаю
клип
с
красоткой,
и
его
разносят,
как
«Одиссею».
They
never
seen
a
rapper
practice
modesty
Они
никогда
не
видели
рэпера,
практикующего
скромность.
I
never
practice,
I
only
perform
Я
не
практикуюсь,
я
только
выступаю.
I
don't
even
warn,
I
don't
eat
it
warm,
I
won't
be
reborn
Я
даже
не
предупреждаю,
я
не
ем
теплую
еду,
я
не
перерожусь.
I
speak
to
God
in
public,
I
speak
to
God
in
public
Я
говорю
с
Богом
публично,
я
говорю
с
Богом
публично.
He
keep
my
rhymes
in
couplets
Он
держит
мои
рифмы
в
куплетах.
He
think
the
new
shit
jam,
I
think
we
mutual
fans
Он
думает,
что
новый
трек
качает,
я
думаю,
мы
взаимные
фанаты.
I
used
to
dance
to
Michael,
I
used
to
dance
in
high
school
Я
танцевал
под
Майкла,
я
танцевал
в
старшей
школе.
I
used
to
pass
out
music,
I
still
pass
out
music
Я
раздавал
музыку,
я
все
еще
раздаю
музыку.
The
people's
champ
must
be
everything
the
people
can't
be
Народный
чемпион
должен
быть
всем
тем,
чем
народ
быть
не
может.
I'm
getting
artsy-fartsy,
house
full
of
some
Hebru
Brantleys
Я
становлюсь
богемным,
дом
полон
работ
Хебру
Брэнтли.
You
must’ve
missed
the
come
up,
I
must
be
all
I
can
be
Ты,
должно
быть,
пропустила
мое
восхождение,
я
должен
быть
всем,
кем
могу
быть.
Call
me
Mister
Mufasa,
I
had
to
master
stampedes
Зови
меня
Мистер
Муфаса,
мне
пришлось
усмирять
толпы.
I
made
it
through,
made
it
through,
made
it
through
Я
прошел
через
это,
прошел
через
это,
прошел
через
это.
And
everything
I
gave
to
you,
I
gave
to
you,
I
gave
to
you
И
все,
что
я
дал
тебе,
я
дал
тебе,
я
дал
тебе.
You
got
it,
you
got
it,
you
got
it,
it's
coming
(Coming,
coming,
coming)
Ты
получила
это,
ты
получила
это,
ты
получила
это,
оно
приближается
(Приближается,
приближается,
приближается).
So
are
you
ready?
Так
ты
готова?
Are
you
ready?
Ты
готова?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready,
are
you
ready?
Ты
готова,
ты
готова?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
Are
you
ready
for
your
blessings?
Ты
готова
к
своим
благословениям?
Are
you
ready
for
your
miracle?
Ты
готова
к
своему
чуду?
(You
ready
big
fella?)
(Ты
готов,
здоровяк?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.