Chancha Vía Circuito - Camino de Posguerra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chancha Vía Circuito - Camino de Posguerra




Camino de Posguerra
Дорога после войны
Hey... es muy alto...! HA!
Эй... так высоко...! ХА!
Vamos, subiendo...! ALTO!
Давай, поднимаемся...! ВЫШЕ!
Vamos subiendo...! ALTO!
Поднимаемся...! ВЫШЕ!
Te estan mirando desde abajo
На тебя смотрят снизу.
Nueve kilometros arriba
Девять километров вверх
De donde estoy
От того места, где я.
Cuantas horas son
Сколько часов это займет
De subida
Подниматься?
Y de mi vida doy
И сколько лет своей жизни я отдаю?
Cuantos pies de altura
Сколько футов высоты?
Como llegar con cordura
Как добраться, сохранив рассудок?
Dejo la locura; llevo latas.
Оставляю безумие; несу банки.
Este horizonte puede parecerte como una pared
Этот горизонт может показаться тебе стеной.
Desde la cima podes ver todo
С вершины ты можешь видеть все,
Pero al revez
Но наоборот.
Depende de los ojos que lo miren
Все зависит от глаз, которые смотрят.
No sabes
Ты не знаешь,
Paisajes y montajes que quizas
Пейзажи и виды, которые, возможно,
No conocés
Ты не видела.
El mar o la montaña
Море или горы,
¿Cual despierta tu interes?
Что пробуждает твой интерес?
Las luces de la costa
Огни побережья
O la ciudad en la que estes
Или город, в котором ты находишься,
Lugares del espacio que a vos mismo prometes
Места в пространстве, которые ты сама себе обещаешь.
Seres de otro planeta
Существа с другой планеты,
Que te dicen que habites.
Которые говорят тебе, где жить.
Nueve kilometros arriba
Девять километров вверх
De donde estoy
От того места, где я.
Cuantas horas son
Сколько часов это займет
De subida
Подниматься?
Y de mi vida doy
И сколько лет своей жизни я отдаю?
Cuantos pies de altura
Сколько футов высоты?
Como llegar con cordura
Как добраться, сохранив рассудок?
Dejo la locura; llevo latas.
Оставляю безумие; несу банки.
Cuanto me cuesta esta subida... Jo Jo
Как тяжело мне дается этот подъем... Хо Хо
Como me duele esta partida... ¡Ha!
Как больно мне от этого расставания... Ха!
Cuanto me cuesta esta subida
Как тяжело мне дается этот подъем.
¡No sabes!
Ты не знаешь!
Como me duele.
Как мне больно.
Vine por otro lado
Я пришел с другой стороны,
El camino ha faltado
Дорога отсутствовала,
Estaba destrozado,
Она была разрушена,
Personas al costado,
Люди по обочинам,
Animales a mi lado,
Животные рядом со мной,
Las rutas del estado
Государственные трассы
Estan hechas por esclavos
Построены рабами.
El camino de tierra
Грунтовая дорога
Quedo de la posguerra
Осталась после войны.
Ventana de la sierra
Окно в горы,
Tu casa te encierra
Твой дом заключает тебя в себе.
Mi abuela es una chancha
Моя бабушка свинья,
Mi padre era una perra
Мой отец был собакой,
Nadie va a salvar
Никто не спасет
A la reina de inglaterra.
Королеву Англии.
Once kilometros debajo
Одиннадцать километров вниз
De donde tengo los pies,
От того места, где мои ноги,
Las luces que iluminan
Огни, которые освещают,
Deben ser las de algun pez
Должно быть, это огни какой-то рыбы
Al fondo y a la izquierda del
На дне и слева от
Planeta que movés
Планеты, которую ты вращаешь.
Está la oscuridad y el Dios en el que
Там тьма и Бог, в которого
Vos creés.
Ты веришь.
El cosmos o el caos
Космос или хаос,
¿Cual despierta tu interes?
Что пробуждает твой интерес?
El ruido
Шум,
El silencio
Тишина
O el sonido que haces.
Или звук, который ты издаешь.
El tiempo es un invento
Время это выдумка
En el espacio que queres
В пространстве, которое ты хочешь.
Así el ser humano organiza
Так человек организует
Su estres.
Свой стресс.
Nueve kilometros arriba
Девять километров вверх
De donde estoy
От того места, где я.
Cuantas horas son
Сколько часов это займет
De subida
Подниматься?
Y de mi vida doy
И сколько лет своей жизни я отдаю?
Cuantos pies de altura
Сколько футов высоты?
Como llegar con cordura
Как добраться, сохранив рассудок?
Dejo la locura; llevo latas.
Оставляю безумие; несу банки.
Cuantos kilometros, arriba,
Сколько километров вверх
De donde estoy
От того места, где я.
Cuantas horas son de subida
Сколько часов это займет подниматься
Y de mi vida doy
И сколько лет своей жизни я отдаю?
Cuantos pies de altura
Сколько футов высоты?
Como llegar con cordura
Как добраться, сохранив рассудок?
Dejo la locura; me llevo latas.
Оставляю безумие; беру с собой банки.





Writer(s): Pedro Canale


Attention! Feel free to leave feedback.