Lyrics and translation Chancha Via Circuito - Jardines (feat. Lido Pimienta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardines (feat. Lido Pimienta)
Сады (при уч. Lido Pimienta)
Lalala,
lalalá
(papapá)
Ля-ля-ля,
ля-ля
(па-па-па)
Uy,
ay,
ay,
ay,
ah,
ay,
ay,
ah
Уй,
ай,
ай,
ай,
ах,
ай,
ай,
ах
Lalala,
lalalá,
lalalá
Ля-ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Un
jardín
comienza
con
una
semilla
Сад
начинается
с
семени
Y
una
visión
alimentada
con
la
luz
del
sol
И
видения,
питаемого
солнечным
светом
Sigue
así,
sigue
así,
amor
mío,
sigue
así
Продолжай
так,
продолжай
так,
моя
любовь,
продолжай
так
Riega
todo
al
rededor,
tus
sueños
siguen
en
mi
cuerpo
Поливай
все
вокруг,
твои
мечты
все
еще
в
моем
теле
Vida
aquí,
vida
aquí,
nada
es
justo,
vida
aquí
Жизнь
здесь,
жизнь
здесь,
ничто
не
справедливо,
жизнь
здесь
Te
regalo
el
resplandor,
amanece
en
el
desierto
Я
дарю
тебе
сияние,
оно
восходит
в
пустыне
Quiero
ir,
quiero
ir,
detrás
tuyo
quiero
ir
Я
хочу
идти,
хочу
идти,
за
тобой
хочу
идти
Comenzar
la
humanidad
de
otro
planeta
y
universo
Начать
человечество
с
другой
планеты
и
вселенной
Corazón
de
paz,
alma
de
lava
Сердце
мира,
душа
лавы
Saliva
de
pan,
colombiano
sin
ancestros
Слюна
хлеба,
колумбиец
без
предков
Un
jardín
de
flores
rojas
y
amarillas
Сад
красных
и
желтых
цветов
Viene
tu
luz,
a
acurrucar
la
raíz
Твой
свет
приходит,
чтобы
приласкать
корни
Quiero
ir,
quiero
ir,
delante
tuyo
quiero
ir
Я
хочу
идти,
хочу
идти,
перед
тобой
хочу
идти
Mostrarte
mi
camino
de
esmeraldas
y
diamantes
Показать
тебе
мою
дорогу
изумрудов
и
бриллиантов
Corazón
de
paja,
alma
de
lava
Сердце
соломы,
душа
лавы
Saliva
de
pan,
colombiano
sin
recuerdos
Слюна
хлеба,
колумбиец
без
воспоминаний
Los
jardines
se
iban
nutriendo
Сады
росли
и
крепли
Se
iban
nutriendo
con
el
río
Magdalena
Они
росли
и
крепли
с
рекой
Магдалена
Los
delfines,
delfines
rosados
Дельфины,
розовые
дельфины
Me
iban
saludando
con
una
tierna
sonrisa
Здоровались
со
мной
нежной
улыбкой
Yo
quisiera
ser
como
la
brisa
Я
бы
хотел
быть
как
ветер
Ser
la
brisa
para
batir
tus
cabellos
Быть
ветром,
чтобы
развевать
твои
волосы
Y
meterme,
meterme
dentro
de
ellos
И
проникнуть,
проникнуть
внутрь
них
Para
poder
ver
y
escuchar
tu
sonrisa
Чтобы
увидеть
и
услышать
твою
улыбку
De
flores
rojas
y
amarillas
Красных
и
желтых
цветов
Viene
tu
luz,
a
acurrucar
la
raíz
Твой
свет
приходит,
чтобы
приласкать
корни
Lalala,
lalalá
(papapá)
Ля-ля-ля,
ля-ля
(па-па-па)
Lara,
lara,
lara,
lara,
lara,
laralá
Ла-ра,
ла-ра,
ла-ра,
ла-ра,
ла-ра,
ла-ра-ла
Lara,
lara,
lala,
lala,
lala,
lalalá
Ла-ра,
ла-ра,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла
Lara,
lara,
lara,
lara,
lara,
laralá
Ла-ра,
ла-ра,
ла-ра,
ла-ра,
ла-ра,
ла-ра-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Canale Pedro Pablo
Album
Amansara
date of release
29-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.