Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino de Posguerra
Weg der Nachkriegszeit
Hey...
es
muy
alto...!
HA!
Hey...
es
ist
sehr
hoch...!
HA!
Vamos,
subiendo...!
ALTO!
Komm,
lass
uns
hochgehen...!
HOCH!
Vamos
subiendo...!
ALTO!
Lass
uns
hochgehen...!
HOCH!
Te
estan
mirando
desde
abajo
Sie
sehen
dich
von
unten
an
Nueve
kilometros
arriba
Neun
Kilometer
höher
De
donde
estoy
Als
wo
ich
bin
Cuantas
horas
son
Wie
viele
Stunden
sind
es
Y
de
mi
vida
doy
Und
von
meinem
Leben
gebe
ich
Cuantos
pies
de
altura
Wie
viele
Fuß
an
Höhe
Como
llegar
con
cordura
Wie
kommt
man
mit
Verstand
an
Dejo
la
locura;
llevo
latas.
Ich
lasse
den
Wahnsinn;
nehme
Dosen
mit.
Este
horizonte
puede
parecerte
como
una
pared
Dieser
Horizont
mag
dir
wie
eine
Wand
erscheinen
Desde
la
cima
podes
ver
todo
Von
der
Spitze
aus
kannst
du
alles
sehen
Pero
al
revez
Doch
umgekehrt
Depende
de
los
ojos
que
lo
miren
Es
hängt
von
den
Augen
ab,
die
ihn
betrachten
Paisajes
y
montajes
que
quizas
Landschaften
und
Arrangements,
die
vielleicht
No
conocés
Du
nicht
kennst
El
mar
o
la
montaña
Das
Meer
oder
der
Berg
¿Cual
despierta
tu
interes?
Welches
weckt
dein
Interesse?
Las
luces
de
la
costa
Die
Lichter
der
Küste
O
la
ciudad
en
la
que
estes
Oder
die
Stadt,
in
der
du
bist
Lugares
del
espacio
que
a
vos
mismo
prometes
Orte
im
Raum,
die
du
dir
selbst
versprichst
Seres
de
otro
planeta
Wesen
von
einem
anderen
Planeten
Que
te
dicen
que
habites.
Die
dir
sagen,
dass
du
dort
wohnen
sollst.
Nueve
kilometros
arriba
Neun
Kilometer
höher
De
donde
estoy
Als
wo
ich
bin
Cuantas
horas
son
Wie
viele
Stunden
sind
es
Y
de
mi
vida
doy
Und
von
meinem
Leben
gebe
ich
Cuantos
pies
de
altura
Wie
viele
Fuß
an
Höhe
Como
llegar
con
cordura
Wie
kommt
man
mit
Verstand
an
Dejo
la
locura;
llevo
latas.
Ich
lasse
den
Wahnsinn;
nehme
Dosen
mit.
Cuanto
me
cuesta
esta
subida...
Jo
Jo
Wie
viel
kostet
mich
dieser
Aufstieg...
Jo
Jo
Como
me
duele
esta
partida...
¡Ha!
Wie
sehr
schmerzt
dieser
Abschied...
¡Ha!
Cuanto
me
cuesta
esta
subida
Wie
viel
kostet
mich
dieser
Aufstieg
¡No
sabes!
Du
weißt
nicht!
Como
me
duele.
Wie
sehr
es
mich
schmerzt.
Vine
por
otro
lado
Ich
kam
von
einer
anderen
Seite
El
camino
ha
faltado
Der
Weg
hat
gefehlt
Estaba
destrozado,
Er
war
zerstört,
Personas
al
costado,
Menschen
am
Rand,
Animales
a
mi
lado,
Tiere
neben
mir,
Las
rutas
del
estado
Die
Straßen
des
Staates
Estan
hechas
por
esclavos
Sind
von
Sklaven
gemacht
El
camino
de
tierra
Der
Erdweg
Quedo
de
la
posguerra
Blieb
aus
der
Nachkriegszeit
Ventana
de
la
sierra
Fenster
der
Berge
Tu
casa
te
encierra
Dein
Haus
schließt
dich
ein
Mi
abuela
es
una
chancha
Meine
Oma
ist
eine
Sau
Mi
padre
era
una
perra
Mein
Vater
war
eine
Hündin
Nadie
va
a
salvar
Niemand
wird
A
la
reina
de
inglaterra.
Die
Königin
von
England
retten.
Once
kilometros
debajo
Elf
Kilometer
tiefer
De
donde
tengo
los
pies,
Als
wo
ich
meine
Füße
habe,
Las
luces
que
iluminan
Die
Lichter,
die
leuchten
Deben
ser
las
de
algun
pez
Müssen
von
einem
Fisch
sein
Al
fondo
y
a
la
izquierda
del
Ganz
unten
und
links
von
dem
Planeta
que
movés
Planeten,
den
du
bewegst
Está
la
oscuridad
y
el
Dios
en
el
que
Ist
die
Dunkelheit
und
der
Gott,
an
den
El
cosmos
o
el
caos
Der
Kosmos
oder
das
Chaos
¿Cual
despierta
tu
interes?
Welches
weckt
dein
Interesse?
O
el
sonido
que
haces.
Oder
der
Klang,
den
du
machst.
El
tiempo
es
un
invento
Die
Zeit
ist
eine
Erfindung
En
el
espacio
que
queres
In
dem
Raum,
den
du
willst
Así
el
ser
humano
organiza
So
organisiert
der
Mensch
Su
estres.
Seinen
Stress.
Nueve
kilometros
arriba
Neun
Kilometer
höher
De
donde
estoy
Als
wo
ich
bin
Cuantas
horas
son
Wie
viele
Stunden
sind
es
Y
de
mi
vida
doy
Und
von
meinem
Leben
gebe
ich
Cuantos
pies
de
altura
Wie
viele
Fuß
an
Höhe
Como
llegar
con
cordura
Wie
kommt
man
mit
Verstand
an
Dejo
la
locura;
llevo
latas.
Ich
lasse
den
Wahnsinn;
nehme
Dosen
mit.
Cuantos
kilometros,
arriba,
Wie
viele
Kilometer,
höher,
De
donde
estoy
Als
wo
ich
bin
Cuantas
horas
son
de
subida
Wie
viele
Stunden
sind
es
Aufstieg
Y
de
mi
vida
doy
Und
von
meinem
Leben
gebe
ich
Cuantos
pies
de
altura
Wie
viele
Fuß
an
Höhe
Como
llegar
con
cordura
Wie
kommt
man
mit
Verstand
an
Dejo
la
locura;
me
llevo
latas.
Ich
lasse
den
Wahnsinn;
ich
nehme
Dosen
mit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Canale Pedro Pablo
Album
Amansara
date of release
29-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.