Chanchi y Los Autenticos - Cara a Cara - translation of the lyrics into German

Cara a Cara - Chanchi y Los Autenticostranslation in German




Cara a Cara
Von Angesicht zu Angesicht
¿Como estás?, tanto tiempo sin vernos,
Wie geht es dir? So lange nicht gesehen,
Ya lo ves, he cambiado desde que no vivo aquí,
Du siehst, ich habe mich verändert, seit ich nicht mehr hier lebe,
Es que fumo sin parar, y estoy más flaco,
Ich rauche ununterbrochen und bin dünner geworden,
Desde que tu no estás, no me importa vivir.
Seit du nicht mehr da bist, ist mir das Leben egal.
Cuéntame, si es verdad lo que dicen,
Erzähl mir, ob es wahr ist, was sie sagen,
Que el amor de tu vida resultó ser mejor,
Dass die Liebe deines Lebens besser ist,
Y que cuando estás con él solo en mi piensas,
Und dass du, wenn du mit ihm zusammen bist, nur an mich denkst,
No encuentras en nadie lo que te daba yo.
Du findest in niemandem das, was ich dir gab.
Cara a cara, nos volvemos a ver,
Von Angesicht zu Angesicht, wir sehen uns wieder,
Y una lágrima brota de tus ojos como ayer,
Und eine Träne quillt aus deinen Augen wie damals,
Perdóname, te lo juro por mi vida,
Vergib mir, ich schwöre dir bei meinem Leben,
Aunque tu me lo pidas, no mi amor,
Auch wenn du mich darum bittest, meine Liebe,
No puede ser.
Es kann nicht sein.
Cara a cara, frente a frente otra vez,
Von Angesicht zu Angesicht, wieder von Angesicht zu Angesicht,
Déjame que te diga estás más linda como ayer,
Lass mich dir sagen, du bist schöner denn je,
Pero ya no, no me expliques motivos,
Aber nein, erkläre mir keine Gründe mehr,
Sigamos siendo amigos porque no puedo volver...
Bleiben wir Freunde, denn ich kann nicht zurückkehren...





Writer(s): Sergio Ramon Moran, Daniel Edgardo Orellano


Attention! Feel free to leave feedback.