Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can You Handle It?
Kannst Du Damit Umgehen?
I'm
glad
you've
come
Ich
bin
froh,
dass
du
gekommen
bist
Maybe
you
can
help
me
figure
out
what's
goin'
on
Vielleicht
kannst
du
mir
helfen,
herauszufinden,
was
los
ist
In
my
mind
In
meinem
Kopf
Take
a
seat
'cause
this
could
take
a
long
time
Setz
dich,
denn
das
könnte
lange
dauern
Oh,
the
picture's
clear
Oh,
das
Bild
ist
klar
Maybe
it
is
over
there,
but
it
ain't
over
here
Vielleicht
ist
es
da
drüben,
aber
hier
ist
es
nicht
But
stick
around
Aber
bleib
dran
Cause
just
for
you
Denn
nur
für
dich
I'm
gonna
break
everything
down
Werde
ich
alles
aufschlüsseln
It
ain't
never
been
easy
Es
war
noch
nie
einfach
Never
been
easy
Noch
nie
einfach
But
at
least
I'm
still
singin'
Aber
wenigstens
singe
ich
noch
At
least
I'm
still
singin'
yeah,
yeah
Wenigstens
singe
ich
noch,
yeah,
yeah
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
I
might
be
a
little
crazy,
please
no
judgment
Ich
bin
vielleicht
ein
bisschen
verrückt,
bitte
kein
Urteil
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
I
might
be
a
lot
to
take
on,
please
take
caution
Ich
bin
vielleicht
eine
große
Herausforderung,
bitte
sei
vorsichtig
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Lotta
people
say
they're
on
board,
end
up
jumpin'
ship
Viele
Leute
sagen,
sie
sind
an
Bord,
springen
aber
am
Ende
ab
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Well
well
well
Nun,
nun,
nun
You
might
stick
around
for
just
a
moment
or
two
Vielleicht
bleibst
du
für
einen
Moment
oder
zwei
And
if
you're
like
Und
wenn
du
wie
The
others
I
know
you'll
never
make
it
through
die
anderen
bist,
weiß
ich,
dass
du
es
nie
schaffen
wirst
Oh,
please
don't
take
Oh,
bitte
nimm
My
forwardness
for
aggression,
I'm
runnin'
out
of
patience
meine
Offenheit
nicht
als
Aggression,
mir
geht
die
Geduld
aus
With
in-and-outs
Mit
Rein-und-Raus
So
what's
the
deal
Also,
was
ist
los?
Show
me
that
you're
with
me
no
doubt
Zeig
mir,
dass
du
ohne
Zweifel
zu
mir
stehst
It
ain't
never
been
easy
Es
war
noch
nie
einfach
Never
been
easy
Noch
nie
einfach
But
at
least
I
can
sing
it
Aber
wenigstens
kann
ich
es
singen
And
while
I'm
singin',
I
gotta
know
Und
während
ich
singe,
muss
ich
wissen
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
I
might
be
a
little
crazy,
please
no
judgment
Ich
bin
vielleicht
ein
bisschen
verrückt,
bitte
kein
Urteil
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
I
might
be
a
lot
to
take
on,
please
take
caution
Ich
bin
vielleicht
eine
große
Herausforderung,
bitte
sei
vorsichtig
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Lotta
people
say
they're
on
board,
end
up
jumpin'
ship
Viele
Leute
sagen,
sie
sind
an
Bord,
springen
aber
am
Ende
ab
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Yeah,
for
the
people
in
the
back
Yeah,
für
die
Leute
in
der
letzten
Reihe
This
is
for
the
people
in
the
back
Das
ist
für
die
Leute
in
der
letzten
Reihe
Only
for
the
people
in
the
back
Nur
für
die
Leute
in
der
letzten
Reihe
Always
feel
like
they
be
in
the
back
Ich
fühle
mich
immer,
als
wären
sie
in
der
letzten
Reihe
This
is
for
the
people
in
the
back
Das
ist
für
die
Leute
in
der
letzten
Reihe
Only
for
the
people
in
the
back
Nur
für
die
Leute
in
der
letzten
Reihe
This
is
for
the
people
in
the
back
Das
ist
für
die
Leute
in
der
letzten
Reihe
Always
feel
like
they
be
in
the
back
Ich
fühle
mich
immer,
als
wären
sie
in
der
letzten
Reihe
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
I
might
be
a
little
crazy,
please
no
judgment
Ich
bin
vielleicht
ein
bisschen
verrückt,
bitte
kein
Urteil
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
I
might
be
a
lot
to
take
on,
please
take
caution
Ich
bin
vielleicht
eine
große
Herausforderung,
bitte
sei
vorsichtig
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Lotta
people
say
they're
on
board,
end
up
jumpin'
ship
Viele
Leute
sagen,
sie
sind
an
Bord,
springen
aber
am
Ende
ab
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
I
might
be
a
little
crazy,
please
no
judgment
Ich
bin
vielleicht
ein
bisschen
verrückt,
bitte
kein
Urteil
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
I
might
be
a
lot
to
take
on,
please
take
caution
Ich
bin
vielleicht
eine
große
Herausforderung,
bitte
sei
vorsichtig
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Lotta
people
say
they're
on
board,
end
up
jumpin'
ship
Viele
Leute
sagen,
sie
sind
an
Bord,
springen
aber
am
Ende
ab
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Can
you
handle
it
Kannst
du
damit
umgehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chancia Fairley
Attention! Feel free to leave feedback.