Chango Spasiuk - Viejo Caballo Alazán / Interlude: Gurí - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chango Spasiuk - Viejo Caballo Alazán / Interlude: Gurí




Viejo Caballo Alazán / Interlude: Gurí
Старый гнедой конь / Интерлюдия: Малыш
Viejo caballo alazán,
Старый гнедой конь,
Que la vertiente de agüita clara
Что родник с чистой водой,
La verde grama y el treboral.
Зелёная трава и клевер,
Pongan su aroma y frescor
Дарят свой аромат и свежесть
En la caricia que desde el alma
В ласке, что из души моей
Quiere brindarte mi inspiración.
Хочет тебе подарить вдохновение.
Imaginario morral
Воображаемая сумка,
Donde desgrana sus sentimientos
Где рассыпает свои чувства
Y sus recuerdos el corazón
И воспоминания сердце моё,
Para decirte al cantar
Чтобы сказать тебе в песне,
Que desandar yo quisiera
Что я хотел бы пройти обратно
El tiempo en tu trote lento
Время в твоей медленной рыси,
Viejo alazán.
Старый гнедой.
Gurí me veo
Вижу себя мальчишкой,
Con un canasto lleno de pan
С корзиной, полной хлеба,
Allá en la zafra
Там, на сборе урожая,
Montado en pelo meta silbar
Верхом без седла, насвистывая,
Y aquel aroma de pan casero,
И тот аромат домашнего хлеба,
Monte y yerbal
Леса и зарослей йерба мате
Me envuelve el alma al recordarte
Окутывает душу мою, когда вспоминаю тебя,
Viejo alazán.
Старый гнедой.
Viejo caballo alazán
Старый гнедой конь,
Cuando te traje de la invernada,
Когда я привёл тебя с зимовки,
Qué lindo estabas
Как красив ты был,
Echo un bagualpero en el largo trajín,
Словно дикий мустанг, но в долгой дороге,
El tiempo fue aflojando tus tabas
Время ослабило твои кости,
Tu cielo azul se vistió de gris
Твоё голубое небо окрасилось в серый,
Después la muerte de un pial
Потом смерть от аркана
Vino a tumbarte allá en un potrero,
Свалила тебя там, на пастбище,
Fiel compañero de aquella edad
Верный спутник той поры,
Cuando era todo cantar
Когда всё было песней,
Y recorrer en tu trote lento
И путешествием в твоей медленной рыси
Restinga monte, campo y yerbal.
По песчаным берегам, лесам, полям и зарослям йерба мате.
Si tan arisco eras para el freno viejo alazán
Если ты был так строптив к узде, старый гнедой,
Cómo dejaste que te sorprenda el artero pial
Как ты позволил коварному аркану застать тебя врасплох?
Una niñez que se fuera ancado en tu galopar
Детство, ускакавшее на твоём галопе,
Perdí el aroma
Я потерял аромат
De pan casero, monte y yerbal.
Домашнего хлеба, леса и зарослей йерба мате.





Writer(s): Spasiuk Horacio Eugenio


Attention! Feel free to leave feedback.