Chanson Plus Bifluorée - Petit déjeuner au lit - translation of the lyrics into German




Petit déjeuner au lit
Frühstück im Bett
Petit Déjeuner Au Lit
Frühstück im Bett
Paroles: M.F. Gros
Text: M.F. Gros
Musique: S. Richardot
Musik: S. Richardot
Café au lit tartine à tremper, ça tache...
Kaffee im Bett, Brot zum Eintunken, das macht Flecken...
Y'a d'la confiture plein la couverture, ça tache...
Da ist Marmelade auf der ganzen Decke, das macht Flecken...
Et le café de la tartine qui dégouline sur l'oreiller, ça tache...
Und der Kaffee vom Brot, der aufs Kopfkissen tropft, das macht Flecken...
Pendant que d'une main
Während man mit einer Hand
On veut essuyer le miel de sapin
Versucht, den Tannenhonig abzuwischen
Sur la laine peignée,
Von der Wolldecke,
De l'autre on renverse
Verschüttet man mit der anderen
Le reste de café
Den Rest vom Kaffee
brûle, çà traverse
Es brennt, es dringt durch
Quand le jus se déverse...
Wenn der Saft sich ergießt...
Biscottes au beurre, çà gratte des heures, les miettes...
Zwieback mit Butter, das kratzt stundenlang, die Krümel...
Faut défaire les draps jusqu'au matelas, les miettes...
Man muss die Laken bis zur Matratze abziehen, die Krümel...
Pour secouer, on sort du lit...
Zum Ausschütteln steht man auf...
Sur le tapis et sous les pieds, les miettes...
Auf dem Teppich und unter den Füßen, die Krümel...
Elles s'écrasent en crissant
Sie zerdrücken knirschend
Le beurre étalé
Die verteilte Butter
Tout mou, tout collant,
Ganz weich, ganz klebrig,
Tout plein sous les pieds,
Alles voll unter den Füßen,
On court dans la cuisine
Man rennt in die Küche
Chercher un balai
Einen Besen holen
Le savon, la bassine
Die Seife, die Schüssel
Et comme à la cantine
Und wie in der Kantine
Il faut frotter, ééééé
Muss man schrubben, eeeeh
Petit déjeuner au lit
Frühstück im Bett
Effet romantique garanti
Romantischer Effekt garantiert
Entre tes draps... Elle te sourit
Zwischen deinen Laken... Sie lächelt dich an
La fille
Das Mädchen
Qui attend dans ton lit
Das in deinem Bett wartet
Tartines au lait, savon mélangé, ça tache...
Brote mit Milch, Seife vermischt, das macht Flecken...
Oh quelle mixture sur la couverture, ça tache...
Oh, was für eine Mischung auf der Decke, das macht Flecken...
Y'a le café qui fait de la mousse, ça éclabousse tout l'oreiller,
Da ist der Kaffee, der schäumt, es bespritzt das ganze Kopfkissen,
ça tache...
das macht Flecken...
Et quand tu as fini
Und wenn du fertig bist
Tu te prends les pieds
Verfängst du dich mit den Füßen
Dans les mauvais plis
In den falschen Falten
Du tapis mouillé,
Des nassen Teppichs,
La fourchette en argent
Die Silbergabel
Voltige et vient piquer
Fliegt und sticht
La fille romantique
Das romantische Mädchen
La fille romantique,
Das romantische Mädchen,
Touché coulé, éééé
Getroffen, versenkt, eeeeh
Petit déjeuner au lit
Frühstück im Bett
Effet romantique garanti
Romantischer Effekt garantiert
Entre tes draps... Elle te sourit
Zwischen deinen Laken... Sie lächelt dich an
La fille
Das Mädchen
Qui attend dans ton lit
Das in deinem Bett wartet
Petit déjeuner au lit
Frühstück im Bett
Effet romantique garanti
Romantischer Effekt garantiert
Entre tes draps... Elle est partie
Zwischen deinen Laken... Sie ist gegangen
La fille
Das Mädchen
Qui attendait dans ton lit
Das in deinem Bett wartete
Petit déjeuner au lit
Frühstück im Bett
Effet romantique garanti
Romantischer Effekt garantiert
Entre tes draps... Seul dans ton lit
Zwischen deinen Laken... Allein in deinem Bett
Tu peux dormir jusqu'à lundi
Kannst du bis Montag schlafen





Writer(s): M. F. Gros


Attention! Feel free to leave feedback.