Chanson Plus Bifluorée - Zootomobilistes - translation of the lyrics into German

Zootomobilistes - Chanson Plus Bifluoréetranslation in German




Zootomobilistes
Zootomobilisten
Les ZOOTOMOBILISTES
Die ZOOTOMOBILISTEN
Paroles: M.F. Gros
Text: M.F. Gros
Musique: X.Cherrier-M.Puyau-S.Richardot
Musik: X.Cherrier-M.Puyau-S.Richardot
Lundi d'un mois de canicule
Montag in einem Hitzewellen-Monat
Ils sont lachés ils se bousculent
Sie sind losgelassen, sie drängeln sich
C'est la rumba des véhicules
Das ist die Rumba der Fahrzeuge
Les ZOOTOMOBILISTES
Die ZOOTOMOBILISTEN
Un gros bison futé calcule
Ein großer schlauer Bison rechnet
Etudie la faune et spécule
Studiert die Fauna und spekuliert
Faut que tout çà roule et circule
Das alles muss rollen und zirkulieren
Les ZOOTOMOBILISTES
Die ZOOTOMOBILISTEN
On s'énerve alors on se colle (colle, colle)
Man regt sich auf, also klebt man aneinander (klebt, klebt)
Des heures de vapeur de pétrole (trole, trole)
Stundenlanger Benzindampf (dampft, dampft)
Y a les moteurs qui caracolent
Da sind die Motoren, die Kapriolen schlagen
Les ZOOTOMOBILISTES
Die ZOOTOMOBILISTEN
Les ZOOTOMOBILISTES dans les zootomobiles
Die ZOOTOMOBILISTEN in den Zootomobilen
C'est un vrai zoo mobile en cage individuelle
Das ist ein echter mobiler Zoo im Einzelkäfig
Une seule espèce animale, pas d'mélange original
Eine einzige Tierart, keine originelle Mischung
Rien qu'un mammifère banal en mouvement perpétuel
Nur ein banales Säugetier in ewiger Bewegung
Y a les gros bras qui gesticulent
Da sind die dicken Arme, die gestikulieren
Et les timides qui reculent
Und die Schüchternen, die zurückweichen
Jusqu'au moment tout bascule
Bis zu dem Moment, wo alles kippt
Les ZOOTOMOBILISTES
Die ZOOTOMOBILISTEN
On s'en envoie des monticules
Man wirft sich Berge zu
De noms d'oiseaux en majuscule
Von Schimpfwörtern in Großbuchstaben
De quoi remplir un fascicule
Genug, um ein Heftchen zu füllen
Les ZOOTOMOBILISTES
Die ZOOTOMOBILISTEN
On se sent fort et on se colle (colle, colle)
Man fühlt sich stark und man klebt aneinander (klebt, klebt)
Des injures des poings qui décollent (colle, collent)
Beschimpfungen, Fäuste, die fliegen (fliegen, fliegen)
C'est mieux que la cour de l'école
Das ist besser als der Schulhof
Les ZOOTOMOBILISTES
Die ZOOTOMOBILISTEN
Quand vient enfin le crépuscule
Wenn endlich die Dämmerung kommt
Le cirque se désarticule
Löst der Zirkus sich auf
Ils rentrent chez eux minuscules
Sie kehren winzig nach Hause zurück
Les ZOOTOMOBILISTES
Die ZOOTOMOBILISTEN
Fini de jouer les hercules
Schluss damit, Herkules zu spielen
Ils se secouent les pellicules
Sie schütteln ihre Schuppen
En se frottant la clavicule
Während sie sich das Schlüsselbein reiben
Ils rangent enfin leur ridicule
Sie räumen endlich ihre Lächerlichkeit weg
Et les papiers du véhicule
Und die Fahrzeugpapiere
Les ZOOTOMOBILISTES dans les zootomobiles.
Die ZOOTOMOBILISTEN in den Zootomobilen.






Attention! Feel free to leave feedback.