Lyrics and translation Chansons Françaises feat. Marcel Amont - La bohème
Je
vous
parle
d'un
temps
Я
расскажу
тебе
о
времени,
Que
les
moins
de
vingt
ans
ne
peuvent
pas
connaitre
Которого
ты
не
запомнила,
ведь
тебе
нет
двадцати,
Montmartre
en
ce
temps-la
accrochait
ses
lilas
Монмартр
в
те
времена
украшал
своими
сиренями
Jusque
sous
nos
fenetres
et
si
l'humble
garni
Улицы
до
самых
наших
окон,
и
пусть
наш
бедный
кров
Qui
nous
servait
de
nid
ne
payait
pas
de
mine
Был
совсем
неказист,
C'est
la
qu'on
s'est
connu
Именно
там
мы
и
познакомились,
Moi
qui
criait
famine
et
toi
qui
posais
nue
Я,
умирающий
с
голоду,
и
ты,
позирующая
обнаженной.
La
boheme,
la
boheme.
Ca
voulait
dire
on
est
heureux
Богема,
богема,
это
означало,
что
мы
счастливы,
La
boheme,
la
boheme.
Nous
ne
mangions
qu'un
jour
sur
deux
Богема,
богема,
мы
ели
только
раз
в
два
дня.
Dans
les
cafes
voisins
В
соседних
кафе
Nous
etions
quelques-uns
Нас
было
несколько,
Qui
attendions
la
gloire
et
bien
que
misereux
Кто
ждал
славы,
и,
хоть
и
нищие,
Avec
le
ventre
creux
С
пустыми
желудками
Nous
ne
cessions
d'y
croire
et
quand
quelque
bistro
Мы
не
переставали
верить,
и
когда
какой-нибудь
бистро
Contre
un
bon
repas
chaud
В
обмен
на
горячий
обед
Nous
prenait
une
toile,
nous
recitions
des
vers
Брало
у
нас
картину,
мы
читали
стихи,
Groupes
autour
du
poele
en
oubliant
l'hiver
Собравшись
вокруг
печки,
забывая
о
зиме.
La
boheme,
la
boheme.
Ca
voulait
dire
tu
es
jolie
Богема,
богема,
это
означало,
что
ты
красива,
La
boheme,
la
boheme
et
nous
avions
tous
du
genie
Богема,
богема,
и
все
мы
были
гениями.
Souvent
il
m'arrivait
Часто
случалось,
Devant
mon
chevalet
Что
перед
моим
мольбертом
De
passer
des
nuits
blanches
Я
проводил
бессонные
ночи,
Retouchant
le
dessin
Редактируя
рисунок,
De
la
ligne
d'un
sein
Изгиб
груди,
Du
galbe
d'une
hanche
et
ce
n'est
qu'au
matin
Очертания
бедра,
и
только
утром
Qu'on
s'asseyait
enfin
Мы
наконец
садились
Devant
un
cafe-creme
За
кофе
с
молоком,
Epuises
mais
ravis
Изможденные,
но
счастливые,
Fallait-il
que
l'on
s'aime
et
qu'on
aime
la
vie
Как
же
мы
любили
друг
друга
и
жизнь!
La
boheme,
la
boheme.
Ca
voulait
dire
on
a
vingt
ans
Богема,
богема,
это
означало,
что
нам
двадцать
лет,
La
boheme,
la
boheme
et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
Богема,
богема,
и
мы
ловили
момент.
Quand
au
hasard
des
jours
Когда
в
один
из
дней
Je
m'en
vais
faire
un
tour
Я
решил
прогуляться
A
mon
ancienne
adresse
По
своему
старому
адресу,
Je
ne
reconnais
plus
Я
не
узнал
больше
Ni
les
murs,
ni
les
rues
Ни
стен,
ни
улиц,
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
Которые
видели
мою
юность.
En
haut
d'un
escalier
В
верхней
части
лестницы
Je
cherche
l'atelier
Я
ищу
мастерскую,
Dont
plus
rien
ne
subsiste
От
которой
ничего
не
осталось.
Dans
son
nouveau
decor
В
своем
новом
облике
Montmartre
semble
triste
et
les
lilas
sont
morts
Монмартр
кажется
грустным,
и
сирени
погибли.
La
boheme,
la
boheme.
On
etait
jeunes,
on
etait
fous
Богема,
богема,
мы
были
молоды,
мы
были
сумасшедшими,
La
boheme,
la
boheme.
Ca
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Богема,
богема,
это
больше
ничего
не
значит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante
Attention! Feel free to leave feedback.