Lyrics and translation Chansons Françaises - Les feuilles mortes
Les feuilles mortes
Опавшие листья
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble.
Эта
песня
- как
мы
с
тобой.
Toi,
tu
m'aimais
et
je
t'aimais
Ты
любила
меня,
и
я
любил
тебя,
Et
nous
vivions
tous
les
deux
ensemble,
И
мы
жили
вместе,
Toi
qui
m'aimais,
moi
qui
t'aimais.
Ты,
которая
любила
меня,
я,
который
любил
тебя.
Mais
la
vie
sépare
ceux
qui
s'aiment,
Но
жизнь
разлучает
любящих,
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
Тихо,
незаметно,
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
И
море
стирает
на
песке
Les
pas
des
amants
désunis.
Следы
разлученных
любовников.
Oh!
je
voudrais
tant
que
tu
te
souviennes
Ах,
как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
помнила
Des
jours
heureux
où
nous
étions
amis.
Те
счастливые
дни,
когда
мы
были
близки.
En
ce
temps-là
la
vie
était
plus
belle,
В
те
времена
жизнь
была
прекраснее,
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu'aujourd'hui.
А
солнце
ярче,
чем
сегодня.
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle.
Опавшие
листья
сметают
в
кучи.
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié...
Видишь,
я
не
забыл...
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle,
Опавшие
листья
сметают
в
кучи,
Les
souvenirs
et
les
regrets
aussi
Воспоминания
и
сожаления
тоже,
Et
le
vent
du
nord
les
emporte
И
северный
ветер
уносит
их
прочь
Dans
la
nuit
froide
de
l'oubli.
В
холодную
ночь
забвения.
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié
Видишь,
я
не
забыл
La
chanson
que
tu
me
chantais.
Ту
песню,
что
ты
пела
мне.
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble.
Эта
песня
- как
мы
с
тобой.
Toi,
tu
m'aimais
et
je
t'aimais
Ты
любила
меня,
и
я
любил
тебя,
Et
nous
vivions
tous
les
deux
ensemble,
И
мы
жили
вместе,
Toi
qui
m'aimais,
moi
qui
t'aimais.
Ты,
которая
любила
меня,
я,
который
любил
тебя.
Mais
la
vie
sépare
ceux
qui
s'aiment,
Но
жизнь
разлучает
любящих,
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
Тихо,
незаметно,
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
И
море
стирает
на
песке
Les
pas
des
amants
désunis.
Следы
разлученных
любовников.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.