Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mistral gagnant
Mistral gagnant
(Reprise
d′une
chanson
de
Renaud)
(Cover
eines
Liedes
von
Renaud)
Ah
m'asseoir
sur
un
banc
cinq
minutes
avec
toi
Ach,
fünf
Minuten
mit
dir
auf
einer
Bank
sitzen
Et
regarder
les
gens
tant
qu′y
en
a
Und
die
Leute
beobachten,
solange
welche
da
sind
Te
parler
du
bon
temps
qu'est
mort
ou
qui
r'viendra
Dir
von
der
guten
alten
Zeit
erzählen,
die
tot
ist
oder
wiederkommt
En
serrant
dans
ma
main
tes
p′tits
doigts
Während
ich
deine
kleinen
Finger
in
meiner
Hand
halte
Pis
donner
à
bouffer
à
des
pigeons
idiots
Und
dann
dummen
Tauben
Futter
geben
Leur
filer
des
coups
d′pied
pour
de
faux
Ihnen
zum
Spaß
Tritte
vortäuschen
Et
entendre
ton
rire
qui
lézarde
les
murs
Und
dein
Lachen
hören,
das
die
Mauern
rissig
macht
Qui
sait
surtout
guérir
mes
blessures
Das
vor
allem
meine
Wunden
heilen
kann
Te
raconter
un
peu
Dir
ein
wenig
erzählen
Comment
j'étais
minot
Wie
ich
als
kleiner
Junge
war
Les
bombecs
fabuleux
Die
fabelhaften
Bonbons
Qu′on
piquait
chez
l'marchand
Die
wir
beim
Kaufmann
klauten
Car-en-sac
et
Minto
Car-en-sac
und
Minto
Caramels
à
un
franc
Karamellbonbons
für
einen
Franc
Et
les
Mistral
gagnants
Und
die
Mistral
Gagnants
Ah
marcher
sous
la
pluie
cinq
minutes
avec
toi
Ach,
fünf
Minuten
mit
dir
im
Regen
spazieren
gehen
Et
regarder
la
vie
tant
qu′y
en
a
Und
das
Leben
beobachten,
solange
es
da
ist
Te
raconter
la
Terre
en
te
bouffant
des
yeux
Dir
die
Welt
erklären,
während
ich
dich
mit
den
Augen
verschlinge
Te
parler
de
ta
mère
un
p'tit
peu
Ein
wenig
über
deine
Mutter
sprechen
Et
sauter
dans
les
flaques
pour
la
faire
râler
Und
in
die
Pfützen
springen,
um
sie
zu
ärgern
Bousiller
nos
godasses
et
s′marrer
Unsere
Schuhe
ruinieren
und
lachen
Et
entendre
ton
rire
comme
on
entend
la
mer
Und
dein
Lachen
hören,
wie
man
das
Meer
hört
S'arrêter
repartir
en
arrière
Anhalten,
wieder
zurückgehen
Te
raconter
surtout
Dir
vor
allem
erzählen
Les
Carambars
d'antan
Von
den
Carambars
von
damals
Et
les
Coco-boer
Und
den
Coco-Boer
Et
les
vrais
Roudoudou
Und
den
echten
Roudoudou
Qui
nous
coupaient
les
lèvres
Die
uns
die
Lippen
zerschnitten
Et
nous
niquaient
les
dents
Und
uns
die
Zähne
ruinierten
Et
les
Mistral
gagnants
Und
die
Mistral
Gagnants
Ah
m′asseoir
sur
un
banc
cinq
minutes
avec
toi
Ach,
fünf
Minuten
mit
dir
auf
einer
Bank
sitzen
Regarder
le
soleil
qui
s′en
va
Die
Sonne
beobachten,
wie
sie
untergeht
Te
parler
du
bon
temps
qu'est
mort
mais
je
m′en
fous
Dir
von
der
guten
alten
Zeit
erzählen,
die
tot
ist,
aber
das
ist
mir
egal
Te
dire
que
les
méchants
c'est
pas
nous
Dir
sagen,
dass
wir
nicht
die
Bösen
sind
Que
si
moi
je
suis
barge
ce
n′est
que
de
tes
yeux
Dass,
wenn
ich
verrückt
bin,
es
nur
wegen
deiner
Augen
ist
Car
ils
ont
l'avantage
d′être
deux
Denn
sie
haben
den
Vorteil,
zu
zweit
zu
sein
Et
entendre
ton
rire
s'envoler
aussi
haut
Und
dein
Lachen
hören,
das
so
hoch
fliegt
Que
s'envolent
les
cris
des
oiseaux
Wie
die
Schreie
der
Vögel
fliegen
Te
raconter
enfin
Dir
schließlich
erzählen
Qu′il
faut
aimer
la
vie
Dass
man
das
Leben
lieben
muss
Et
l′aimer
même
si
Und
es
lieben,
auch
wenn
Le
temps
est
assassin
Die
Zeit
ein
Mörder
ist
Et
emporte
avec
lui
Und
mit
sich
nimmt
Les
rires
des
enfants
Das
Lachen
der
Kinder
Et
les
Mistral
gagnants
Und
die
Mistral
Gagnants
Et
les
Mistral
gagnants
Und
die
Mistral
Gagnants
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.