Lyrics and translation Chantal Goya - Adieu les jolis foulards
Adieu
mes
petits
élèves
de
la
Martinique
Прощайте,
мои
маленькие
ученики
на
Мартинике
Je
fais
la
classe
aujourd'hui
pour
la
dernière
fois
Сегодня
я
в
последний
раз
посещаю
класс.
On
me
renvoie
vers
la
France,
adieu
la
Martinique
Меня
отправляют
обратно
во
Францию,
прощай,
Мартиника
Mais
tout
là-bas
je
ne
vous
oublierai
pas
Но
все
там,
я
вас
не
забуду
Adieu
les
jolis
foulards,
adieu
tous
les
madras
Прощай,
милые
шарфы,
прощай,
все
мадрасы
Si
ce
n'est
qu'un
au
revoir,
on
se
retrouvera
Если
это
всего
лишь
прощание,
мы
встретимся
снова
J'emporterai
dans
mon
cœur
un
peu
de
ce
pays
Я
возьму
с
собой
в
свое
сердце
немного
этой
страны
Vous
resterez
dans
nos
cœurs
mademoiselle
aussi
Вы
тоже
останетесь
в
наших
сердцах,
мадемуазель
Adieu
les
jolis
foulards,
adieu
tous
les
madras
Прощай,
милые
шарфы,
прощай,
все
мадрасы
Si
ce
n'est
qu'un
au
revoir,
on
se
retrouvera
Если
это
всего
лишь
прощание,
мы
встретимся
снова
C'est
comme
ça
on
n'y
peut
rien,
il
y
a
dans
la
vie
Вот
так
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать,
есть
в
жизни
Toujours
un
jour
où
l'école
est
finie
Всегда
в
тот
день,
когда
кончается
школа
N'oubliez
pas
votre
histoire,
votre
géographie
Не
забывайте
свою
историю,
свою
географию
Souvenez-vous
de
l'histoire
de
Napoléon
Вспомните
историю
Наполеона
Qui
épousa
Joséphine
qui
dans
ce
pays
Кто
женился
на
Жозефине,
которая
в
этой
стране
Récita
ses
toutes
premières
leçons
Читал
свои
самые
первые
уроки
Adieu
les
jolis
foulards,
adieu
tous
les
madras
Прощай,
милые
шарфы,
прощай,
все
мадрасы
Si
ce
n'est
qu'un
au
revoir,
on
se
retrouvera
Если
это
всего
лишь
прощание,
мы
встретимся
снова
J'emporterai
dans
mon
cœur
un
peu
de
ce
pays
Я
возьму
с
собой
в
свое
сердце
немного
этой
страны
Vous
resterez
dans
nos
cœurs
mademoiselle
aussi
Вы
тоже
останетесь
в
наших
сердцах,
мадемуазель
Adieu
les
jolis
foulards,
adieu
tous
les
madras
Прощай,
милые
шарфы,
прощай,
все
мадрасы
Si
ce
n'est
qu'un
au
revoir,
on
se
retrouvera
Если
это
всего
лишь
прощание,
мы
встретимся
снова
C'est
comme
ça
on
n'y
peut
rien,
il
y
a
dans
la
vie
Вот
так
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать,
есть
в
жизни
Toujours
un
jour
où
l'école
est
finie
Всегда
в
тот
день,
когда
кончается
школа
Adieu
la
petite
école
cachée
sous
les
palmiers
Прощай,
маленькая
школа,
скрытая
под
пальмами
Il
faut
oublier
les
colles
et
les
punitions
Мы
должны
забыть
о
клейках
и
наказаниях
Adieu
jolies
farandoles
que
l'on
a
dansées
Прощайте,
милые
фарандолы,
на
которых
мы
танцевали
Amis
chantons
notre
dernière
chanson
Друзья
споем
нашу
последнюю
песню
Adieu
les
jolis
foulards,
adieu
tous
les
madras
Прощай,
милые
шарфы,
прощай,
все
мадрасы
Si
ce
n'est
qu'un
au
revoir,
on
se
retrouvera
Если
это
всего
лишь
прощание,
мы
встретимся
снова
J'emporterai
dans
mon
cœur
un
peu
de
ce
pays
Я
возьму
с
собой
в
свое
сердце
немного
этой
страны
Vous
resterez
dans
nos
cœurs
mademoiselle
aussi
Вы
тоже
останетесь
в
наших
сердцах,
мадемуазель
Adieu
les
jolis
foulards,
adieu
tous
les
madras
Прощай,
милые
шарфы,
прощай,
все
мадрасы
Si
ce
n'est
qu'un
au
revoir,
on
se
retrouvera
Если
это
всего
лишь
прощание,
мы
встретимся
снова
C'est
comme
ça
on
n'y
peut
rien,
il
y
a
dans
la
vie
Вот
так
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать,
есть
в
жизни
Toujours
un
jour
où
l'école
est
finie
Всегда
в
тот
день,
когда
кончается
школа
Adieu
les
jolis
foulards,
adieu
tous
les
madras
Прощай,
милые
шарфы,
прощай,
все
мадрасы
Si
ce
n'est
qu'un
au
revoir,
on
se
retrouvera
Если
это
всего
лишь
прощание,
мы
встретимся
снова
J'emporterai
dans
mon
cœur
un
peu
de
ce
pays
Я
возьму
с
собой
в
свое
сердце
немного
этой
страны
Vous
resterez
dans
nos
cœurs
mademoiselle
aussi
Вы
тоже
останетесь
в
наших
сердцах,
мадемуазель
Adieu
les
jolis
foulards,
adieu
tous
les
madras
Прощай,
милые
шарфы,
прощай,
все
мадрасы
Si
ce
n'est
qu'un
au
revoir,
on
se
retrouvera
Если
это
всего
лишь
прощание,
мы
встретимся
снова
C'est
comme
ça
on
n'y
peut
rien,
il
y
a
dans
la
vie
Вот
так
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать,
есть
в
жизни
Toujours
un
jour
où
l'école
est
finie
Всегда
в
тот
день,
когда
кончается
школа
Au
revoir
Mademoiselle
До
свидания,
Мадемуазель
Au
revoir
Mademoiselle
До
свидания,
Мадемуазель
Au
revoir
Mademoiselle
До
свидания,
Мадемуазель
Au
revoir
Mademoiselle
До
свидания,
Мадемуазель
Adieu
mes
enfants
Прощайте,
дети
мои
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Jacques Debout, Roger Dumas
Attention! Feel free to leave feedback.