Chantal Goya - Au Revoir, C'est La Vie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chantal Goya - Au Revoir, C'est La Vie




Au Revoir, C'est La Vie
Goodbye, It's Life
Au revoir, c'est la vie
Goodbye, it's life
Paroles et Musique: Jean-Jacques DEBOUT
Words and Music: Jean-Jacques DEBOUT
Editions: MASQ
Editions: MASQ
Ce soir est une fête qui chante dans nos têtes
Tonight is a party that sings in our heads
En croisant les parents et leurs parents
As we meet parents and their parents
Des visages familiés aux sourires étoilés
Familiar faces with starry smiles
Devant les fleurs émerveillés,
In front of flowers, amazed,
R.
R.
Au revoir, c'est la vie, de la maison des amis
Goodbye, it's life, from the house of friends
la joie de chanter vous ravi
Where the joy of singing delights you
Vous les vrais messagers des oiseaux paradis
You, the true messengers of paradise birds
Au revoir, c'est la vie, d'être venus par ici
Goodbye, it's life, for having come this way
Emportez et chantez-la cette mélodie
Take this melody with you and sing it
Au revoir, au revoir, au revoir tous les amis
Goodbye, goodbye, goodbye to all my friends
Sous le ciel de France nous sommes tous réunis
Under the sky of France where we are all reunited
Nous avons la chance d'oublier tous nos p'tits soucis d'aujourd'hui
We are lucky to forget all our little worries of today
Gardons l'espérance sur le beau chemin de la vie
Let us keep hope on the beautiful path of life
Que l'amour immense nous garde toujours près de lui
May immense love keep us always close to him
R.
R.
Au revoir, c'est la vie, de la maison des amis
Goodbye, it's life, from the house of friends
la joie de chanter vous ravi
Where the joy of singing delights you
Vous les vrais messagers des oiseaux paradis
You, the true messengers of paradise birds
Au revoir, c'est la vie, d'être venus par ici
Goodbye, it's life, for having come this way
Emportez et chantez-la cette mélodie
Take this melody with you and sing it
Au revoir, au revoir, au revoir tous les amis
Goodbye, goodbye, goodbye to all my friends
Dans la nuit si belle les tréteaux vont se replier
In the beautiful night the stage will fold up
S'en ira la scène en attendant le temps de se retrouver
The scene will leave until the time to meet again
Merci aux artistes qui ont préparé ce beau rêve
Thanks to the artists who prepared this beautiful dream
Ce rêve électrique dans cette soirée qui s'achève
This electric dream in this evening that ends
R.
R.
Au revoir, c'est la vie, de la maison des amis
Goodbye, it's life, from the house of friends
la joie de chanter vous ravi
Where the joy of singing delights you
Vous les vrais messagers des oiseaux paradis
You, the true messengers of paradise birds
Au revoir, c'est la vie, d'être venus par ici
Goodbye, it's life, for having come this way
Emportez et chantez-la cette mélodie
Take this melody with you and sing it
Au revoir, au revoir, au revoir tous les amis
Goodbye, goodbye, goodbye to all my friends
Au revoir, c'est la vie, d'être venus par ici
Goodbye, it's life, for having come this way
Emportez et chantez-la cette mélodie
Take this melody with you and sing it
Au revoir, au revoir, au revoir tous les amis
Goodbye, goodbye, goodbye to all my friends





Writer(s): Jean-jacques Debout, Jacques Ferchit


Attention! Feel free to leave feedback.