Chantal Goya - Au Revoir, C'est La Vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chantal Goya - Au Revoir, C'est La Vie




Au Revoir, C'est La Vie
До свидания, такова жизнь
Au revoir, c'est la vie
До свидания, такова жизнь
Paroles et Musique: Jean-Jacques DEBOUT
Слова и Музыка: Jean-Jacques DEBOUT
Editions: MASQ
Издательство: MASQ
Ce soir est une fête qui chante dans nos têtes
Этот вечер праздник, поющий в наших сердцах,
En croisant les parents et leurs parents
Где встречаются родители и их родители,
Des visages familiés aux sourires étoilés
Знакомые лица с сияющими улыбками
Devant les fleurs émerveillés,
Перед цветами, полные восхищения.
R.
Пр.
Au revoir, c'est la vie, de la maison des amis
До свидания, такова жизнь, из дома друзей,
la joie de chanter vous ravi
Где радость пения вас восхищает,
Vous les vrais messagers des oiseaux paradis
Вы, истинные посланники райских птиц,
Au revoir, c'est la vie, d'être venus par ici
До свидания, такова жизнь, за то, что вы были здесь.
Emportez et chantez-la cette mélodie
Заберите с собой и пойте эту мелодию.
Au revoir, au revoir, au revoir tous les amis
До свидания, до свидания, до свидания, все друзья,
Sous le ciel de France nous sommes tous réunis
Под небом Франции, где мы все собрались,
Nous avons la chance d'oublier tous nos p'tits soucis d'aujourd'hui
Нам посчастливилось забыть все наши маленькие заботы сегодняшнего дня.
Gardons l'espérance sur le beau chemin de la vie
Сохраним надежду на прекрасном пути жизни,
Que l'amour immense nous garde toujours près de lui
Пусть безграничная любовь всегда хранит нас рядом с собой.
R.
Пр.
Au revoir, c'est la vie, de la maison des amis
До свидания, такова жизнь, из дома друзей,
la joie de chanter vous ravi
Где радость пения вас восхищает,
Vous les vrais messagers des oiseaux paradis
Вы, истинные посланники райских птиц,
Au revoir, c'est la vie, d'être venus par ici
До свидания, такова жизнь, за то, что вы были здесь.
Emportez et chantez-la cette mélodie
Заберите с собой и пойте эту мелодию.
Au revoir, au revoir, au revoir tous les amis
До свидания, до свидания, до свидания, все друзья,
Dans la nuit si belle les tréteaux vont se replier
В прекрасной ночи подмостки сложатся,
S'en ira la scène en attendant le temps de se retrouver
Уйдет сцена, ожидая времени новой встречи.
Merci aux artistes qui ont préparé ce beau rêve
Спасибо артистам, которые подготовили этот прекрасный сон,
Ce rêve électrique dans cette soirée qui s'achève
Этот волшебный сон в этом завершающемся вечере.
R.
Пр.
Au revoir, c'est la vie, de la maison des amis
До свидания, такова жизнь, из дома друзей,
la joie de chanter vous ravi
Где радость пения вас восхищает,
Vous les vrais messagers des oiseaux paradis
Вы, истинные посланники райских птиц,
Au revoir, c'est la vie, d'être venus par ici
До свидания, такова жизнь, за то, что вы были здесь.
Emportez et chantez-la cette mélodie
Заберите с собой и пойте эту мелодию.
Au revoir, au revoir, au revoir tous les amis
До свидания, до свидания, до свидания, все друзья,
Au revoir, c'est la vie, d'être venus par ici
До свидания, такова жизнь, за то, что вы были здесь.
Emportez et chantez-la cette mélodie
Заберите с собой и пойте эту мелодию.
Au revoir, au revoir, au revoir tous les amis
До свидания, до свидания, до свидания, все друзья,





Writer(s): Jean-jacques Debout, Jacques Ferchit


Attention! Feel free to leave feedback.