Lyrics and translation Chantal Goya - Les malheurs de Sophie
Chantons
les
comptes
d'avant-guerre
qui
avaient
bercés
nos
grands-mamans
Давайте
споем
довоенные
счета,
которые
потрясли
наших
бабушек
и
бабушек
J'ai
retrouvé
un
beau
livre
d'hier
que
j'ai
parcouru
en
m'amusant
Я
нашел
прекрасную
вчерашнюю
книгу,
которую
я
просмотрел,
развлекаясь
Petite
fille
d'autrefois
qui
faisaient
des
bêtises,
on
ne
t'oubliera
pas
Маленькая
девочка
из
прошлого,
которая
делала
глупости,
мы
тебя
не
забудем
Tes
botillons,
ta
robe
de
dentelle,
et
bien
aujourd'hui
les
revoilà
Твои
бантики,
твое
кружевное
платье,
и
сегодня
ты
снова
их
видишь.
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
Chantent
dans
la
maison,
dans
les
champs,
dans
les
bois,
à
la
belle
saison
Поют
в
доме,
в
полях,
в
лесу,
в
прекрасное
время
года
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
La
rendent
plus
jolie,
chaque
jour,
chaque
nuit,
quand
elle
désobéit
Делают
ее
красивее
каждый
день,
каждую
ночь,
когда
она
ослушается
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
Nous
font
battre
le
coeur,
quand
elle
rit,
quand
elle
pleure,
au
jardin
du
bonheur
У
нас
бьется
сердце,
когда
она
смеется,
когда
она
плачет,
в
саду
счастья
Un
jour
ton
papa
venait
de
t'offrir,
je
crois
là,
le
plus
beau
des
cadeaux
Однажды
твой
папа
только
что
подарил
тебе,
я
думаю,
самый
красивый
подарок.
C'était
une
belle
poupée
de
cire,
qu'au
soleil
tu
mis
pour
qu'elle
ait
chaud
Это
была
прекрасная
восковая
кукла,
которую
ты
положил
на
солнце,
чтобы
она
была
теплой
Quand
tu
revins
la
chercher,
quelques
instants
passés,
elle
n'avait
plus
de
nez
Когда
ты
вернулся
за
ней,
прошло
несколько
мгновений,
и
у
нее
больше
не
было
носа.
Ses
yeux
avaient
disparus,
aux
rayons
du
soleil,
la
poupée
a
fondu
Ее
глаза
исчезли,
в
лучах
солнца
кукла
растаяла
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
Chantent
dans
la
maison,
dans
les
champs,
dans
les
bois,
à
la
belle
saison
Поют
в
доме,
в
полях,
в
лесу,
в
прекрасное
время
года
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
La
rendent
plus
jolie,
chaque
jour,
chaque
nuit,
quand
elle
désobéit
Делают
ее
красивее
каждый
день,
каждую
ночь,
когда
она
ослушается
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
Nous
font
battre
le
coeur,
quand
elle
rit,
quand
elle
pleure,
au
jardin
du
bonheur
У
нас
бьется
сердце,
когда
она
смеется,
когда
она
плачет,
в
саду
счастья
Merci
Sophie
pour
les
deux
poissons
rouges
que
tu
as
joliement
découpés
Спасибо,
Софи,
за
две
золотые
рыбки,
которых
ты
красиво
вырезала
Pour
le
thé
au
sable
que
rien
ne
bouge
au
sucre
remplacé
par
la
craie
Для
песочного
чая
ничто
не
движется
к
сахару,
замененному
мелом
Pour
les
si
bonnes
confitures
d'abeilles
que
tu
as
si
gentiment
préparées
За
такие
хорошие
пчелиные
джемы,
которые
ты
так
любезно
приготовила
Ton
cousin
Paul
est-il
toujours
pareil,
près
de
toi
pour
te
consoler
Твой
кузен
пол
всегда
такой
же,
рядом
с
тобой,
чтобы
утешить
тебя
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
Chantent
dans
la
maison,
dans
les
champs,
dans
les
bois,
à
la
belle
saison
Поют
в
доме,
в
полях,
в
лесу,
в
прекрасное
время
года
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
La
rendent
plus
jolie,
chaque
jour,
chaque
nuit,
quand
elle
désobéit
Делают
ее
красивее
каждый
день,
каждую
ночь,
когда
она
ослушается
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
Nous
font
battre
le
coeur,
quand
elle
rit,
quand
elle
pleure,
au
jardin
du
bonheur
У
нас
бьется
сердце,
когда
она
смеется,
когда
она
плачет,
в
саду
счастья
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
La
rendent
plus
jolie,
chaque
jour,
chaque
nuit,
quand
elle
désobéit
Делают
ее
красивее
каждый
день,
каждую
ночь,
когда
она
ослушается
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Несчастья
Софи,
несчастья
Софи
Nous
font
battre
le
coeur,
quand
elle
rit,
quand
elle
pleure,
au
jardin
du
bonheur
У
нас
бьется
сердце,
когда
она
смеется,
когда
она
плачет,
в
саду
счастья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Debout
Attention! Feel free to leave feedback.