Lyrics and translation Chantal Goya - Monsieur Pétrôle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paroles:
Roger
DUMAS
Lyrics:
Roger
DUMAS
Musique:
Jean-Jacques
DEBOUT
Music:
Jean-Jacques
DEBOUT
Editions:
MASQ
Editions:
MASQ
Vous
habitez
tout
au
fond
de
la
mer
You
live
in
the
very
depths
of
the
ocean
Et
si
j'étais
la
fée
de
l'océan
And
if
I
were
the
fairy
of
the
ocean
J'irai
dire
à
tous
les
gens
de
la
terre
I
would
go
tell
all
the
people
of
the
earth
Pensez
un
peu
à
ces
pauvres
enfants
Think
a
little
about
those
poor
children
Qui
vivaient
tranquilles
au
fond
de
la
mer
Who
lived
peacefully
in
the
depths
of
the
ocean
Mais
qu'est-il
devenu
le
joli
temps
But
what
has
become
of
those
pretty
times
De
cette
eau
aussi
claire
Of
this
water
as
clear
C'est
pourquoi
tant
qu'il
est
encore
temps
That's
why
while
there's
still
time
Même
s'il
faut
bien
du
pétrole
Even
if
we
really
need
oil
Pour
les
avions
les
bateaux
For
the
planes
and
the
boats
Qui
voyagent
tout
là-haut
That
travel
way
up
there
Ce
serait
une
idée
folle
It
would
be
a
crazy
idea
Si
les
hommes
de
ce
temps
If
the
people
of
this
time
Faisaient
mourir
l'océan
Let
the
ocean
die
Faisaient
mourir
l'océan
Let
the
ocean
die
L'océan
l'océan
The
ocean,
the
ocean
Parmi
mes
amis
du
fond
de
la
mer
Among
my
friends
from
the
depths
of
the
ocean
Il
ne
reste
plus
qu'un
poisson
volant
There
is
only
one
flying
fish
left
Un
poisson
lumière
au
fond
de
la
mer
A
light
fish
in
the
depths
of
the
ocean
Où
s'est
perdu
un
pauvre
cormoran
Where
a
poor
cormorant
has
gotten
lost
Mais
dans
le
corail
dansent
les
murènes
But
in
the
coral
dance
the
moray
eels
Au
son
du
poisson
trompette
d'or
To
the
sound
of
the
golden
trumpet
fish
Un
musicien
a
charmé
les
sirènes
A
musician
has
charmed
the
mermaids
Et
si
vous
voulez
nous
revoir
encore
And
if
you
still
want
to
see
us
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Dumas, Jean-jacques Debout
Attention! Feel free to leave feedback.