Chantal Goya - Protégez-les - translation of the lyrics into German

Protégez-les - Chantal Goyatranslation in German




Protégez-les
Beschützt sie
Aux quatre coins de l'univers, disparaissent tant d'animaux
An allen Ecken des Universums verschwinden so viele Tiere
On ne les verra plus sur terre, pauvres poissons, pauvres oiseaux
Man wird sie nie mehr auf der Erde sehen, arme Fische, arme Vögel
Dans les forêts et dans les plaines, dans les lacs, au fond de la mer
In den Wäldern und auf den Feldern, in den Seen, auf dem Meeresgrund
On voit partir ceux que l'on aime, ils meurent chaque jour
Wir sehen die gehen, die wir lieben, sie sterben jeden Tag
Mais que faire?
Doch was tun?
Protégez-les, protégez-les, tous les animaux de la terre
Beschützt sie, beschützt sie, alle Tiere dieser Erde
Protégez-les, protégez-les, et chantons-la cette prière
Beschützt sie, beschützt sie, und singt dieses Gebet mit mir
Protégez-les, protégez-les, avant que le mal nous sépare
Beschützt sie, beschützt sie, bevor das Unglück uns trennt
Protégez-les, protégez-les, bien avant qu'il ne soit trop tard
Beschützt sie, beschützt sie, lange bevor es zu spät ist
Toi le panda tu es l'emblème, symbole de la disparition
Du Panda, du bist das Symbol, Zeichen des Verschwindens
Et pour le koala ton frère, avec vous, je veux chanter cette chanson
Und für deinen Bruder den Koala, mit euch will ich dieses Lied singen
Protégez-les, protégez-les, tous les animaux de la terre
Beschützt sie, beschützt sie, alle Tiere dieser Erde
Protégez-les, protégez-les, et chantons-la cette prière
Beschützt sie, beschützt sie, und singt dieses Gebet mit mir
Protégez-les, protégez-les, avant que le mal nous sépare
Beschützt sie, beschützt sie, bevor das Unglück uns trennt
Protégez-les, protégez-les, bien avant qu'il ne soit trop tard
Beschützt sie, beschützt sie, lange bevor es zu spät ist
Protégez-les, protégez-les, tous les animaux de la terre
Beschützt sie, beschützt sie, alle Tiere dieser Erde
Protégez-les, protégez-les, et chantons-la cette prière
Beschützt sie, beschützt sie, und singt dieses Gebet mit mir
Protégez-les, protégez-les, avant que le mal nous sépare
Beschützt sie, beschützt sie, bevor das Unglück uns trennt
Protégez-les, protégez-les, bien avant qu'il ne soit trop tard
Beschützt sie, beschützt sie, lange bevor es zu spät ist
Protégez-les.
Beschützt sie.





Writer(s): Jean-jacques Debout


Attention! Feel free to leave feedback.