Lyrics and translation Chantal Janzen, Musical Cast Recording & Ron Link - Het Zijn Geen Vreemden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Zijn Geen Vreemden
Это не чужие
Wat
zij
me
laat
zien
То,
что
она
мне
показывает,
Dat
doe
ik
ook
Я
тоже
это
делаю.
Ik
geloof
mijn
eigen
ogen
niet
Я
не
верю
своим
глазам.
Het
is
zo
nieuw
en
tegelijk
zo
vertrouwd
Это
так
ново
и
в
то
же
время
так
знакомо.
Een
leven
waar
ik
nog
niks
van
weet
Жизнь,
о
которой
я
ничего
не
знаю,
Is
zo
ver
weg
en
zo
dichtbij
Так
далека
и
так
близка.
Ik
zie
mezelf
met
andere
ogen
Я
вижу
себя
другими
глазами,
En
ergens
wacht
een
grootse
nieuwe
wereld
И
где-то
ждет
большой
новый
мир.
Ik
wil
het
zien,
ik
wil
leren
Я
хочу
это
увидеть,
я
хочу
учиться.
Ik
ken
ze
niet
en
toch
het
zijn
geen
vreemden.
Я
их
не
знаю,
и
все
же
это
не
чужие.
Ik
kijk
ze
aan,
zou
zweren
Я
смотрю
на
них,
клянусь,
Dat
het
familie
is
het
zijn
geen
vreemden
Что
это
семья,
это
не
чужие.
Zij
doet
dingen
die
ik
nooit
heb
gedaan
Она
делает
то,
чего
я
никогда
не
делала,
Maar
ik
volg
haar
zeker
en
snel
Но
я
последую
за
ней
уверенно
и
быстро.
Heel
diep
in
mij
komt
een
herinnering
tot
leven
Глубоко
во
мне
оживает
воспоминание,
En
voor
mijn
ogen
vergrijpt
de
tijd
И
на
моих
глазах
время
исчезает.
En
in
haar
armen
ga
ik
op
reis
И
в
ее
объятиях
я
отправляюсь
в
путешествие
Voorbij
de
zon
voorbij
de
maan
.
За
солнце,
за
луну.
En
toch
zien
we
samen
dezelfde
sterren
И
все
же
мы
видим
одни
и
те
же
звезды.
Ik
wil
zien
ik
wil
leren
Я
хочу
видеть,
я
хочу
учиться.
Ik
ken
ze
niet
en
toch
het
zijn
geen
vreemden
Я
их
не
знаю,
и
все
же
это
не
чужие.
Ik
wil
ze
zien,
bestuderen
Я
хочу
их
увидеть,
изучить.
Ik
weet
het
zeker
nu
het
zijn
geen
vreemden
Теперь
я
знаю
наверняка,
это
не
чужие.
En
nu
mag
jij
mijn
wereld
zien
А
теперь
ты
можешь
увидеть
мой
мир.
Als
een
parel
in
groen
en
blauw
Как
жемчужина
в
зелени
и
синеве,
Kun
je
zien
hoe
mooi
het
is
Ты
можешь
видеть,
как
это
красиво.
Voor
jou,
voor
jou
Для
тебя,
для
тебя.
Neem
mijn
hand,
mijn
wereld
is
voor
jou
Возьми
мою
руку,
мой
мир
для
тебя.
Er
is
hier
niets
en
ook
weer
alles
Здесь
нет
ничего
и
в
то
же
время
есть
все.
Niet
de
dingen
die
ik
ken
Не
те
вещи,
которые
я
знаю,
Niet
de
luxe
van
de
mensen
Не
та
роскошь
людей,
Maar
het
is
of
ik
zelf
aan
het
veranderen
ben
Но
как
будто
я
сама
меняюсь.
Bij
hem
heb
ik
niets
meer
te
wensen
С
ним
мне
больше
ничего
не
нужно.
Ik
wil
het
zien,
ik
wil
leren
Я
хочу
это
увидеть,
я
хочу
учиться.
Ik
ken
ze
niet
en
toch
het
zijn
geen
vreemden
Я
их
не
знаю,
и
все
же
это
не
чужие.
Ik
wil
ze
zien,
bestuderen,
Я
хочу
их
увидеть,
изучить.
Ik
weet
het
zeker
nu
het
zijn
geen
vreemden
Теперь
я
знаю
наверняка,
это
не
чужие.
Ik
wil
het
zien
Я
хочу
это
увидеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil Collins
Album
Tarzan
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.