Lyrics and translation Chanticleer & Joseph H. Jennings - Guter Mond, du gehst so stille (arr. H. Frommermann)
Guter
Mond,
du
gehst
so
stille
Хорошая
луна,
ты
идешь
так
тихо.
In
den
Abendwolken
hin,
В
вечерних
облаках,,
Bist
so
ruhig,
und
ich
fühle,
Ты
так
спокоен,
и
я
чувствую,,
Daß
ich
ohne
Ruhe
bin.
Что
я
без
отдыха.
Traurig
folgen
meine
Blicke
Грустно
следую
за
моими
взглядами
Deiner
stillen,
heitern
Bahn.
Твой
тихий,
безмятежный
путь.
O
wie
hart
ist
mein
Geschicke,
О,
как
тяжела
моя
судьба,,
Daß
ich
dir
nicht
folgen
kann!
Что
я
не
могу
последовать
за
тобой!
Guter
Mond,
dir
darf
ich's
klagen,
Хорошая
луна,
я
могу
на
тебя
пожаловаться,
Was
mein
banges
Herze
kränkt,
Что
причиняет
боль
моему
разбитому
сердцу,
Und
an
wen
mit
bittern
Klagen
И
к
кому
обратиться
с
горькими
жалобами,
Die
betrübte
Seele
denkt!
Опечаленная
душа
думает!
Guter
Mond,
du
sollst
es
wissen,
Добрая
луна,
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
Weil
du
so
verschwiegen
bist,
Потому
что
ты
такой
скрытный,
Warum
meine
Tränen
fließen,
Почему
у
меня
текут
слезы,
Und
mein
Herz
so
traurig
ist.
И
мое
сердце
так
грустно.
Dort
in
jenem
kleinen
Tale,
Там,
в
той
маленькой
долине,
Wo
die
dunklen
Bäume
stehn,
Где
стоят
темные
деревья,,
Nah'
bei
jenem
Wasserfalle
Близко'
к
той
ловушке
с
водой
Wirst
du
eine
Hütte
sehn!
Увидишь
ли
ты
хижину!
Geh'
durch
Wälder,
Bach
und
Wiesen.
Гуляй
по
лесам,
ручьям
и
лугам.
Blicke
sanft
durch's
Fenster
hin,
Осторожно
загляни
в
окно,
So
erblickest
du
Elisen,
Вот
как
ты
видишь
Элизен,
Aller
Mädchen
Königin.
Королева
всех
девушек.
Nicht
in
Gold
und
nicht
in
Seide
Не
в
золоте
и
не
в
шелке
Wirst
du
dieses
Mädchen
sehn:
Увидишь
ли
ты
эту
девушку:
Nur
im
schlichten
netten
Kleide
Только
в
простом
милом
платье,
Pflegt
mein
Mädchen
stets
zu
gehn.
Всегда
заботься
о
моей
девочке.
Nicht
vom
Adel,
nicht
vom
Stande,
Не
из
благородства,
не
по
положению,
Was
man
sonst
so
hoch
verehrt,
Чему
еще
так
высоко
поклоняются,
Nicht
von
einem
Ordensbande
Не
из
ордена
Hat
mein
Mädchen
seinen
Wert.
Имеет
ли
моя
девочка
свою
ценность?
Nur
ihr
reizend
gutes
Herze
Только
ее
восхитительно
доброе
сердце
Macht
sie
liebenswert
bei
mir;
Делает
ее
милой
со
мной;
Gut
im
Ernste,
froh
im
Scherze,
Что
ж,
я
серьезен,
рад,
что
шучу.,
Jeder
Zug
ist
gut
an
ihr.
Каждый
ход
хорош
в
ней.
Ausdrucksvoll
sind
die
Gebährden,
Заслуги
являются
выразительными,
Froh
und
heiter
ist
ihr
Blick;
Радостен
и
безмятежен
ее
взгляд,;
Kurz,
von
ihr
geliebt
zu
werden,
Короче
говоря,
быть
любимым
ею,
Scheinet
mir
das
größte
Glück.
Это
кажется
мне
величайшим
счастьем.
Mond,
du
Freund
der
reinen
Triebe,
Луна,
ты,
друг
чистых
побегов,,
Schleich
dich
in
ihr
Kämmerlein;
Проберись
в
ее
каморку;
Sage
ihr,
daß
ich
sie
liebe,
Скажи
ей,
что
я
люблю
ее,
Daß
sie
einzig
und
allein
Чтобы
они
были
единственными
и
единственными.
Mein
Vergnügen,
meine
Freude,
Мое
удовольствие,
моя
радость,
Meine
Lust,
mein
alles
ist,
Моя
похоть,
все
мое-это,
Daß
ich
gerne
mit
ihr
leide,
Что
мне
нравится
страдать
с
ней,
Wenn
ihr
Aug'
in
Tränen
fließt.
Когда
у
тебя
из
глаз
текут
слезы.
Daß
ich
aber
schon
gebunden,
Но
я
уже
связан,,
Und
nur
leider
zu
geschwind
И,
к
сожалению,
слишком
быстро
Meine
süßen
Freiheitsstunden
Мои
сладкие
часы
свободы
Schon
für
mich
verschwunden
sind;
Уже
исчезли
для
меня.;
Und
daß
ich
nicht
ohne
Sünde
И
что
я
не
без
греха
Lieben
könne
in
der
Welt.
Любить
в
мире
можно.
Lauf'
und
sag's
dem
guten
Kinde,
Беги
и
скажи
это
доброму
ребенку,
Ob
ihr
diese
Lieb'
gefällt.
Нравится
ли
ей
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Dominik Siegl
1
In einem kuhlen Grunde (arr. H. Frommermann)
2
Wochenend' und Sonnenschein (arr. for choir)
3
Stormy Weather (arr. for choir)
4
Creole Love Call (arr. H. Frommermann)
5
Veronika, der Lenz ist da (arr. for choir)
6
Gay Divorce: Night and Day (arr. for choir)
7
The Way with Every Sailor (Das ist die Liebe der Matrosen) (arr. H. Frommermann)
8
Hallo, was machst Du heut', Daisy? (You're Driving Me Crazy) (arr. Stork)
9
Guter Mond, du gehst so stille (arr. H. Frommermann)
10
10 Hungarian Dances: No. 5 in F sharp minor (arr. for choir)
11
Der Onkel Bumba aus Kaiumba tanzt nur Rumba (arr. for choir)
12
No, No, Nanette: Tea for Two (arr. H. Frommermann)
13
Liebling, mein Herz lasst dich grussen (arr. E. Bootz)
14
Schone Isabella aus Kastilien
15
Wenn die Sonja russisch tanzt (arr. E. Plessow)
16
String Quintet No. 17 in A major, Op. 13, No. 5, G. 281: III. Menuet (arr. H. Frommermann)
17
Mein kleiner gruner Kaktus (arr. H. Frommermann)
18
A Little Spring Melody, "Eine kleine Fruhlingsweise" (after A. Dvorak's Humoresques, Op. 101) (arr. H. Frommermann)
19
Les contes d'Hoffmann: Act II: Barcarolle: Schone Nacht, du Liebesnacht (arr. E. Bootz)
20
Ein Freund, Ein Guter Freund
Attention! Feel free to leave feedback.