Chaqueño Palavecino - Celos - translation of the lyrics into German

Celos - Chaqueño Palavecinotranslation in German




Celos
Eifersucht
Tu piel despierta sensaciones de lujuria
Deine Haut weckt Lustgefühle in mir
Tu suave voz va encarcelando los oídos
Deine sanfte Stimme fesselt meine Ohren
Los pensamientos de impudicias y de furia
Gedanken voller Unverschämtheit und Wut
Van alterando poco a poco los sentidos
Verwirren nach und nach meine Sinne
El paso firme de tu belleza inconciente
Der feste Schritt deiner unbewussten Schönheit
Dictatorial en el mercado de los sueños
Diktatorisch auf dem Markt der Träume
El viento dócil de tu andar indiferente
Der fügsame Wind deines gleichgültigen Gangs
Incansable instigador de la obsesión de ser tu dueño
Unermüdlicher Anstifter der Besessenheit, dein Herr zu sein
Celos, cuando el reloj no se detiene de repente
Eifersucht, wenn die Uhr plötzlich nicht stehen bleibt
Cuando el pasado se niega a ser presente
Wenn die Vergangenheit sich weigert, Gegenwart zu sein
Para quedarme en por una eternidad
Um für eine Ewigkeit in dir zu bleiben
Tengo celos del sol que se posa en tu piel de madrugada
Ich bin eifersüchtig auf die Sonne, die deine Haut im Morgengrauen streift
De cada punto que entretiene tu mirada
Auf jeden Punkt, der deinen Blick fesselt
De los deseos que provocas al andar
Auf die Begierden, die dein Gang weckt
Como una ola que golpea y va creciendo
Wie eine Welle, die anschwillt und bricht
Como una hoja empujada por el viento
Wie ein Blatt, das der Wind davonträgt
Es tu codicia tempestad que va surgiendo
So ist deine Gier ein aufziehender Sturm
Así conduces sin piedad mis sentimientos
So führst du schonungslos meine Gefühle
Vas sometiendo mi ceguera sin clemencia
Du beugst meine Blindheit ohne Gnade
Vas arrastrando a mi cariño hacia tu puerta
Du ziehst meine Zuneigung zu deiner Tür
Me siento en celo y he perdido la consciencia
Ich fühle mich eifersüchtig und habe das Bewusstsein verloren
Soy un pájara enjaulado con el alma casi muerta
Ein gefangener Vogel mit fast totem Herzen
Celos, cuando el reloj no se detiene de repente
Eifersucht, wenn die Uhr plötzlich nicht stehen bleibt
Cuando el pasado se niega a ser presente
Wenn die Vergangenheit sich weigert, Gegenwart zu sein
Para quedarme en por una eternidad
Um für eine Ewigkeit in dir zu bleiben
Tengo celos del sol que se posa en tu piel de madrugada
Ich bin eifersüchtig auf die Sonne, die deine Haut im Morgengrauen streift
De cada punto que entretiene tu mirada
Auf jeden Punkt, der deinen Blick fesselt
De los deseos que provocas al andar
Auf die Begierden, die dein Gang weckt
Tengo celos
Ich bin eifersüchtig





Writer(s): Guillermo José Fernández


Attention! Feel free to leave feedback.