Chaqueño Palavecino - Como Se Achica La Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chaqueño Palavecino - Como Se Achica La Vida




Como Se Achica La Vida
Как Жизнь Сжимается
Como se achica la vida andando solo y perdido
Как жизнь сжимается, когда идешь один и потерян,
Pero se agranda y florese tan soloo kon un amigoo...
Но она расцветает, стоит появиться другу...
Pero se agranda y florese tan soloo kon un amigoo...
Но она расцветает, стоит появиться другу...
Como se achica la vida cuando la vida es de nadie
Как жизнь сжимается, когда она ничья,
Se encerro uno dentro de uno solito kon sus pesares
Замыкаешься в себе наедине со своими печалями,
Se encerro uno dentro de uno solito kon sus pesares
Замыкаешься в себе наедине со своими печалями.
A la vueltaa...
Снова и снова...
Yo siempre andube y ando... llevando la frente en alto
Я всегда шел и иду... с высоко поднятой головой,
Y aunke tmb se kayar no doblegooo . nunka mi kanto
И пусть я тоже падал, но никогда не сдавался, моя песня звучала.
Se akaba...
Заканчивается...
De sencillo hasta ke aclare . y alabeee...
Просто, пока не рассветет... и не вознесу хвалу...
Mi voz levantooo...!
Подниму свой голос...!
Adentro noma...
Только внутри...
Dicen ke es mejor kayarse antes ke pasar verguenza
Говорят, лучше молчать, чем опозориться,
Komo hago para kayar este gritooo!
Но как мне заглушить этот крик!
De mi konsiensia
Моей совести,
Komo hago para kayar este gritooo!
Но как мне заглушить этот крик!
De mi konsiensica
Моей совести.
Rengo bailo antes ke baile mi dulce prenda kon otro
Лучше я буду хромать, чем моя милая будет танцевать с другим,
Duele mi kanto pork no es pa todooo.
Моя песня болит, потому что она не для всех.
La bota y potroo.
Сапоги и пыль.
A la vuelta keridoo.!
Снова и снова, дорогая!
Yo siempre andube y ando... llevando la frente en alto
Я всегда шел и иду... с высоко поднятой головой,
Y aunke tmb se kayar no doblegooo . nunka mi kanto
И пусть я тоже падал, но никогда не сдавался, моя песня звучала.
Se akaba...
Заканчивается...
De sencillo hasta ke aclare . y alabeee...
Просто, пока не рассветет... и не вознесу хвалу...
Mi voz levantooo...!
Подниму свой голос...!





Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez, Vicente Cambareri


Attention! Feel free to leave feedback.