Lyrics and translation Chaqueño Palavecino - Tristeza de un Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza de un Corazón
Печаль сердца
Llega
la
noche
con
su
manto
de
misterio
Наступает
ночь,
укрывая
всё
тайной,
Y
envuelve
mi
alma
con
su
poncho
de
esperanza
И
окутывает
душу
мою
своим
пончо
надежды.
Gratos
recuerdos
de
mis
líricas
andanzas
Приятные
воспоминания
о
моих
лирических
скитаниях
Hacen
fogones
en
mis
muertas
esperanzas
Разжигают
костры
в
моих
мёртвых
надеждах.
Van
reviviendo
la
ceniza
de
los
años
Возрождается
пепел
прошлых
лет,
Y
remembranzas
juveniles
me
apasionan
И
юношеские
воспоминания
волнуют
меня.
Y
vivo
instantes
de
placeres
y
de
sueños
Я
переживаю
мгновения
наслаждений
и
мечтаний,
Con
que
ha
gozado
este
amante
corazón
Которыми
наслаждалось
это
любящее
сердце.
A
tiempo
de
mi
juventud,
si
se
pudiera
recordar
Во
времена
моей
юности,
если
бы
можно
было
вспомнить,
Este
sufrido
corazón
de
nuevo
pudiera
amar
Это
изстрадавшееся
сердце
снова
смогло
бы
любить.
Sería
un
inquieto
ruiseñor,
que
de
un
florido
ventanal
Я
был
бы
как
беспокойный
соловей,
который
из
цветущего
окна
Vuelve
dejando
su
canción
de
amor
puro
y
virginal
Улетает,
оставляя
свою
песню
чистой
и
девственной
любви.
Regresaría
otra
vez
por
el
sendero
Я
бы
вернулся
снова
по
той
тропинке,
Que
recorríamos
juntito
con
mi
amada
По
которой
мы
шли
вместе
с
моей
любимой.
Y
la
vería
encontrarme
alborozada
И
увидел
бы
её,
радостно
встречающую
меня,
Cual
una
diosa
virginal
inmaculada
Как
девственную,
непорочную
богиню.
Mas
tengo
miedo
que
otra
vez
la
muerte
impía
Но
я
боюсь,
что
снова
безжалостная
смерть
Destroce
mi
alma
y
se
lleve
a
mi
querida
Разрушит
мою
душу
и
заберёт
мою
возлюбленную.
Vivir
así,
¿para
qué
quiero
la
vida?
Жить
так,
зачем
мне
нужна
жизнь,
Si
he
de
perder
otra
vez
su
dulce
amor
Если
я
снова
потеряю
её
сладкую
любовь?
A
tiempo
de
mi
juventud,
si
se
pudiera
recordar
Во
времена
моей
юности,
если
бы
можно
было
вспомнить,
Este
sufrido
corazón
de
nuevo
pudiera
amar
Это
изстрадавшееся
сердце
снова
смогло
бы
любить.
Sería
un
inquieto
ruiseñor,
que
de
un
florido
ventanal
Я
был
бы
как
беспокойный
соловей,
который
из
цветущего
окна
Vuelve
dejando
su
canción
de
amor
puro
y
virginal
Улетает,
оставляя
свою
песню
чистой
и
девственной
любви.
A
tiempo
de
mi
juventud,
si
se
pudiera
recordar
Во
времена
моей
юности,
если
бы
можно
было
вспомнить,
Este
sufrido
corazón
de
nuevo
pudiera
amar
Это
изстрадавшееся
сердце
снова
смогло
бы
любить.
Sería
un
inquieto
ruiseñor,
que
de
un
florido
ventanal
Я
был
бы
как
беспокойный
соловей,
который
из
цветущего
окна
Vuelve
dejando
su
canción
de
amor
puro
y
virginal
Улетает,
оставляя
свою
песню
чистой
и
девственной
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.