Chara - Choucho Musubi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chara - Choucho Musubi




Choucho Musubi
Завязывание бантика
片っぽで丸を作って
Сделай колечко одной рукой,
しっかり持ってて
крепко держи,
もう片っぽでその丸の後ろを
другой рукой обведи его сзади,
ぐるっと回って
оберни вокруг,
間にできたポッケに入って
просунь в образовавшийся кармашек,
出て来るの待ってて
подожди, пока появится,
出てきたところを迎えにきて
встреть его, когда покажется,
「せーの」で引っぱって
и на «раз-два-три» потяни,
はじめはなんとも
сначала он будет
情けない形だとしても
совсем неказистым,
同じだけ力を込めて
но с одинаковой силой натянем,
羽根は大きく 結び目は固く
чтобы крылья стали большими, а узел крепким,
なるようにきつく結んでいてほしいの
завяжи его потуже, прошу тебя,
腕はここに 思い出は遠くに
руки здесь, воспоминания далеко,
置いておいてほしい ほしいの
оставь их там, прошу,
片っぽでも引っ張ちゃえば
стоит потянуть за один конец,
ほどけちゃうけど
и он развяжется,
作ったもの壊すのは
сломать созданное
遥かに簡単だけど
гораздо проще,
だけどほどく時も そう ちゃんと
но даже развязывая, делай это
同じようにね
так же,
分かってるよ でもできたらね
я понимаю, но если получится,
「せーの」で引っ張って
давай на «раз-два-три» потянем,
ほどけやしないように
чтобы не развязался,
と願って力込めては
и с такой надеждой, с силой натянув,
広げすぎた羽根に
я теряюсь
戸惑う
от слишком больших крыльев,
羽根は大きく 結び目は固く
крылья большие, узел крепкий,
なるようにきつく結んでいてほしいの
завяжи его потуже, прошу тебя,
夢はここに 思い出は遠くに
мечты здесь, воспоминания далеко,
気づけばそこにあるくらいがいい
пусть они будут где-то там, незаметно,
黙って引っ張ったりしないでよ
не тяни молча, прошу,
不格好な蝶にしないでよ
не превращай его в некрасивую бабочку,
結んだつもりが ほどいていたり
хотела завязать, а развязала,
緩めたつもりが 締めていたり
хотела ослабить, а затянула,
この蒼くて広い世界に
в этом синем, бескрайнем мире,
無数に散らばった中から
среди бесчисленных разбросанных нитей,
別々に二人選んだ糸を
мы выбрали по одной,
お互いたぐり寄せ合ったんだ
и потянулись друг к другу,
結ばれたんじゃなく結んだんだ
не связались, а связали,
二人で 「せーの」 で引っ張ったんだ
вместе, на «раз-два-три» потянули,
大きくも 小さくもなりすぎないように
чтобы не стал слишком большим или маленьким,
力を込めたんだ
приложили усилия,
この蒼くて広い世界に
в этом синем, бескрайнем мире,
無数に散らばった中から
среди бесчисленных разбросанных нитей,
別々に二人選んだ糸を
мы выбрали по одной,
お互いたぐり寄せ合ったんだ
и потянулись друг к другу,
結ばれたんじゃなく結んだんだ
не связались, а связали,
二人で 「せーの」 で引っ張ったんだ
вместе, на «раз-два-три» потянули,
大きくも 小さくもなりすぎないように
чтобы не стал слишком большим или маленьким,
力を込めたんだ
приложили усилия,





Writer(s): Chara, chara


Attention! Feel free to leave feedback.