Charan-Po-Rantan - ほしいもの - translation of the lyrics into German

ほしいもの - Charan-Po-Rantantranslation in German




ほしいもの
Was ich will
貴方あなた 掠かす れた 声こえ 聴き こえる
Deine verblasste Stimme kann ich hören
私わたし 隣となり 居い あの 日ひ のままで
Ich bin noch wie an jenem Tag neben dir
戻もど れない 唄うた 罪つみ はないけど
Das Lied, zu dem wir nicht zurückkehren können, ist nicht schuld
もう 貴方あなた との 曲きょく 私わたし 聴き けないよ
Aber ich kann dein Lied nicht mehr hören
何度なんど 聴き いた 声こえ
Die Stimme, die ich so oft gehört habe
思おも 出だ したくは 無な かった
Wollte ich eigentlich nicht mehr erinnern
忘わす れたかった 声こえ
Die Stimme, die ich vergessen wollte
今いま 私わたし 中なか にいた
Ist noch immer in mir
前まえ 続つづ
Vor mir liegt
道みち 先さき はまだ 蜃気楼しんきろう
Ein Weg, dessen Ende noch eine Fata Morgana ist
雨あめ 止や めば
Wenn der Regen aufhört
空そら には 貴方あなた 幻まぼろし
Erscheinst du als Trugbild am Himmel
今いま 違ちが 景色けしき 居い 私わたし 瞳ひとみ 閉と じている
In einer anderen Welt schließe ich jetzt die Augen
貴方あなた 匂にお いまで 走馬灯そうまとう のように
Dein Geruch dreht sich wie ein Kaleidoskop
掻か 回まわ されながら 胸むね 劈つんざ
Wühlt mich auf und durchbohrt mein Herz
泪なみだ 落お ちた 後あと 頬ほお のように
Wie Wangen, nachdem Tränen gefallen sind
足跡あしあと だけのこる 玄関げんかん のように
Wie ein Eingang, in dem nur Fußspuren bleiben
何度なんど 聴き いた 声こえ
Die Stimme, die ich so oft gehört habe
思おも 出だ したくは 無な かった
Wollte ich eigentlich nicht mehr erinnern
忘わす れたかった 声こえ
Die Stimme, die ich vergessen wollte
今いま 私わたし 中なか にいた
Ist noch immer in mir
欲ほ しいものは
Was ich will
手て 入い れられないものばかりで
Sind nur Dinge, die ich nicht bekommen kann
口くち がすっかり 乾かわ いてしまっているから
Mein Mund ist völlig ausgetrocknet
今いま 仕方しかた なく 手元てもと 水みず 唇くちびる 濡ぬ らしてる
Darum befeuchte ich meine Lippen mit dem Wasser, das ich habe
もしも 明日あした
Wenn wir morgen
あの 日ひ のように 出逢であ えたなら
Uns wie damals wieder treffen
昨日きのう までの 別わか れを 海うみ 流なが そうよ
Lasst uns die Trennung ins Meer tragen
今いま 違ちが 景色けしき にいる 貴方あなた 前まえ よりも 綺麗きれい だよ
In einer anderen Welt bist du noch schöner als zuvor
もしも 明日あした
Wenn wir morgen
あの 日ひ のように 笑わら えたなら
Lachen könnten wie damals
昨日きのう までの ごめんねを 海うみ 流なが そうよ
Lasst uns das "Es tut mir leid" ins Meer tragen
今いま 違ちが 景色けしき にいる 貴方あなた 前まえ よりも 綺麗きれい だよ
In einer anderen Welt bist du noch schöner als zuvor
今いま 違ちが 景色けしき にいる 貴方あなた 前まえ よりも 愛いと しいよ
In einer anderen Welt bist du mir noch lieber als zuvor





Writer(s): Koharu Matsunaga


Attention! Feel free to leave feedback.