Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
このミュージカルも千秋楽さ
Dieses
Musical
hat
heute
seine
letzte
Vorstellung
満員御礼に
Volles
Haus,
dankbar
empfangen
スタンディングオベーション
Stehende
Ovationen
拍手喝采に高なる想い
Beifall
und
Jubel,
meine
überwältigenden
Gefühle
時間が止まればいいのになぁ
Wäre
die
Zeit
doch
nur
stehen
geblieben
前のお客が小さい頃の
Das
Publikum
vor
mir
schaut
mich
an
私に似た目で見つめてる
Mit
den
Augen
meines
jüngeren
Ichs
夢を描いてたいつかの私
Ich,
die
einst
von
Träumen
erfüllt
war
ステージを夢見てた私
Ich,
die
von
der
Bühne
träumte
幕が閉じれば夢も終わる
Wenn
der
Vorhang
fällt,
endet
der
Traum
終わった後はいつも虚しさだけ
Danach
bleibt
nur
Leere,
wie
immer
どうかシナリオを書き足して
Bitte
schreib
das
Drehbuch
weiter
このステージは終わらないで
Lass
diese
Bühne
nie
enden
終わらないステージなんて無い
Es
gibt
keine
Bühne,
die
nie
endet
止まない雨も無いわ
Kein
Regen,
der
nie
aufhört
枯れない花も無いでしょう
Keine
Blume,
die
nie
welkt
だから綺麗に見えるのよ
Darum
erscheinen
sie
so
schön
このミュージカルも千秋楽さ
Dieses
Musical
hat
heute
seine
letzte
Vorstellung
満員御礼に
Volles
Haus,
dankbar
empfangen
スタンディングオベーション
Stehende
Ovationen
拍手喝采に高なる想い
Beifall
und
Jubel,
meine
überwältigenden
Gefühle
時間が止まればいいのになぁ
Wäre
die
Zeit
doch
nur
stehen
geblieben
幕が閉じたあとに教えて
Sag
mir
nach
dem
fallenden
Vorhang
私という名の役柄だけは
Ob
die
Rolle
namens
"Ich"
最後まで演じきれてたか
Bis
zum
Ende
gespielt
wurde
私になりきっていたのか
Ob
ich
ganz
ich
selbst
sein
konnte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小春
Album
女たちの残像
date of release
11-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.