Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時計仕掛けの人生
Das Uhrwerk des Lebens
チクタク
人生の時を刻みましょう
Ticktack,
lass
uns
die
Zeit
des
Lebens
schlagen
秒針は貴方と一緒に進んでる
Der
Sekundenzeiger
geht
mit
dir
gemeinsam
チクタク
陽は時間と共に昇ってく
Ticktack,
die
Sonne
steigt
mit
der
Zeit
empor
貴方の今は一体何時を指してるの?
Auf
welche
Uhrzeit
zeigt
dein
Jetzt
gerade?
見るものすべてが宝物
Alles,
was
ich
sehe,
ist
ein
Schatz
深夜1時のおままごと
Mutter-Vater-Kind
um
Mitternacht
3時に「あたし」とさよなら
Um
3 Uhr
sage
ich
„mich“
Lebewohl
「将来」って一体何?
Was
heißt
eigentlich
„Zukunft“?
聞きなれない言葉で目が覚めたの5時
Ein
unbekanntes
Wort
weckt
mich
um
5
キャンパスライフに夢うつつ
Campusleben,
halb
im
Traum
気づけば6時みんな決めていた
Plötzlich
ist
es
6,
alle
haben
sich
entschieden
私の夢ってなんだっけ
Was
war
nochmal
mein
Traum?
過去の時間を辿ってく
Ich
folge
der
vergangenen
Zeit
物思いにふけってたらもう8時だわ
In
Gedanken
versunken,
schon
ist
es
8
これが運命の人なのかな
Ist
das
vielleicht
mein
Schicksal?
9時に手繰り寄せた赤い糸
Um
9 zog
ich
das
rote
Band
heran
残りの時間を一緒に過ごそうよ
Lass
uns
die
restliche
Zeit
gemeinsam
verbringen
めでたしめでたしかな
Happy
End,
oder
etwa
nicht?
はい今
午前10時です
Ja
jetzt,
es
ist
10
Uhr
morgens
やりたいことはまだまだあるはず
Es
gibt
noch
so
viel,
was
ich
tun
will
チクタク
人生の時を刻みましょう
Ticktack,
lass
uns
die
Zeit
des
Lebens
schlagen
秒針は貴方と一緒に進んでる
Der
Sekundenzeiger
geht
mit
dir
gemeinsam
チクタク
太陽が私を照らす時
Ticktack,
wenn
die
Sonne
mich
bescheint
貴方の今は一体何時を指してるの?
Auf
welche
Uhrzeit
zeigt
dein
Jetzt
gerade?
正午過ぎから突然の雨
Nach
Mittag
fängt
es
plötzlich
an
zu
regnen
描いてた幸せとは違う午後3時
Um
3 sieht
mein
Glück
ganz
anders
aus
針は変わらない速さで
Der
Zeiger
bewegt
sich
immer
置いてかれてるみたい
Doch
ich
fühl
mich
zurückgelassen
ほら
5時の鐘が言ってるわ
Hör,
die
5-Uhr-Glocke
sagt
mir
雨のあとはきっと虹が架かる
Nach
Regen
kommt
bestimmt
ein
Regenbogen
仕事終えた午後6時
Feierabend
um
6 Uhr
身体も前ほど動かないけど
Mein
Körper
ist
nicht
mehr
so
fit
wie
früher
写真で貴方思い出しながら
Dann
denk
ich
an
dich
mit
Fotos
in
der
Hand
月が出るのを待つ8時
Und
warte
auf
den
Mond
um
8
チクタク
人生の時を刻みましょう
Ticktack,
lass
uns
die
Zeit
des
Lebens
schlagen
秒針は貴方と一緒に進んでる
Der
Sekundenzeiger
geht
mit
dir
gemeinsam
チクタク
陽は沈んで月が昇るわ
Ticktack,
die
Sonne
sinkt,
der
Mond
steigt
auf
貴方の今は一体何時を指してるの?
Auf
welche
Uhrzeit
zeigt
dein
Jetzt
gerade?
チクタク
10時に夢を託した後に
Ticktack,
um
10
geb
ich
meine
Träume
weiter
私はきっと笑顔で目を瞑るの
Dann
schließe
ich
lächelnd
meine
Augen
12回目の鐘が鳴り響いたその時
Wenn
der
12.
Glockenschlag
ertönt
私の人生は幕を閉じる
Dann
schließt
sich
mein
Lebensvorhang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小春
Album
女の46分
date of release
06-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.