Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
違う
ちょっと言わせてくれ
Halt,
lass
mich
mal
kurz
was
sagen
それはちょっと誤解してる
Das
ist
ein
kleines
Missverständnis
俺は別にそんなつもり
Ich
hab
das
gar
nicht
so
gemeint,
無かったんだホントに
wirklich,
das
war
nicht
meine
Absicht
一度少し見ただけだろ
Ich
hab
sie
nur
kurz
angeschaut,
そんな決めつけないでくれ
verurteile
mich
nicht
sofort
俺は生まれてからずっと
Ich
habe
in
meinem
ganzen
Leben
嘘なんてついてない
noch
nie
gelogen,
echt
違う
ちょっと言わせてくれ
Halt,
lass
mich
mal
kurz
was
sagen
それはちょっと誤解してる
Das
ist
ein
kleines
Missverständnis
俺は別にそんなつもり
Ich
hab
das
gar
nicht
so
gemeint,
無かったんだホントに
wirklich,
das
war
nicht
meine
Absicht
あの子はほら同じ趣味で
Sie
hat
halt
die
gleichen
Hobbys,
たまたま向こうが誘って
und
hat
mich
einfach
eingeladen
しょうがないから
ほら
Was
soll
ich
machen,
na?
しょうがないから行っただけさ
Was
soll
ich
machen,
ich
bin
einfach
mitgegangen
思い込みはよくないだろう
Voreilige
Schlüsse
sind
nicht
gut,
するわけないだろ
das
würde
ich
doch
nie
tun
俺の目を見てみろよ
Schau
mir
in
die
Augen,
bitte
好きだよいつだって
Ich
liebe
dich,
immer
doch,
お前が一番さ
du
bist
die
Nummer
eins
好きだよいつだって
Ich
liebe
dich,
immer
doch,
お前のこと愛してる
ich
liebe
dich
von
ganzem
Herzen
この間は女の子と
Neulich
war
ich
mit
einem
Mädchen
たしかにほんの少しだけ
ja,
nur
für
ganz
kurze
Zeit,
ご飯を食べに行ったけど
etwas
essen,
aber
ich
hatte
お腹が空いてただけ
nur
richtig
Hunger,
mehr
nicht
ご飯の後夜遅くて
Spät
nach
dem
Essen,
sie
war
その子はとても眠そうで
schon
total
müde,
und
ich
war
俺も仕事で疲れたし
auch
kaputt
von
der
Arbeit,
少し部屋には入れた
da
bin
ich
kurz
rein,
nur
das
思い込みはよくないだろう
Voreilige
Schlüsse
sind
nicht
gut,
するわけないだろ
das
würde
ich
doch
nie
tun
俺の目を見てみろよ
Schau
mir
in
die
Augen,
bitte
好きだよいつだって
Ich
liebe
dich,
immer
doch,
お前が一番さ
du
bist
die
Nummer
eins
好きだよいつだって
Ich
liebe
dich,
immer
doch,
お前のこと愛してる
ich
liebe
dich
von
ganzem
Herzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小春
Attention! Feel free to leave feedback.