Charisma feat. Marz Drippy - Medusa - translation of the lyrics into German

Medusa - Charisma translation in German




Medusa
Medusa
They say love doesn't change but I don't think that's true
Sie sagen, Liebe ändert sich nicht, aber ich glaube nicht, dass das stimmt
The pain temporary, scarred forever like a tattoo
Der Schmerz ist vorübergehend, aber für immer vernarbt wie ein Tattoo
I swear you Medusa my heart frozen like a statue
Ich schwöre, du bist Medusa, mein Herz ist gefroren wie eine Statue
I swear you Medusa my heart frozen like a statue
Ich schwöre, du bist Medusa, mein Herz ist gefroren wie eine Statue
They say love doesn't change but I don't think that's true
Sie sagen, Liebe ändert sich nicht, aber ich glaube nicht, dass das stimmt
The pain temporary, scarred forever like a tattoo
Der Schmerz ist vorübergehend, aber für immer vernarbt wie ein Tattoo
I swear you Medusa my heart frozen like a statue
Ich schwöre, du bist Medusa, mein Herz ist gefroren wie eine Statue
I swear you Medusa my heart frozen like a statue
Ich schwöre, du bist Medusa, mein Herz ist gefroren wie eine Statue
Love
Liebe
Nowadays it's a term we be using so loosely
Heutzutage ist es ein Begriff, den wir so locker verwenden
How I'm supposed trust when everyone being choosey
Wie soll ich vertrauen, wenn jeder so wählerisch ist
Had a heart attack murder she had wrote on a loose leaf
Hatte einen Herzanfall, Mord, den sie auf ein loses Blatt geschrieben hatte
As if she had death note but I'm Kira I guess
Als ob sie ein Death Note hätte, aber ich bin Kira, schätze ich
Accusing me till I'm on death row we near to the end
Du beschuldigst mich, bis ich in der Todeszelle bin, wir sind kurz vor dem Ende
I just wanna know the truth she lie again and again and again
Ich will nur die Wahrheit wissen, sie lügt immer und immer wieder
I get turned off but won't tell her we better as friends
Ich bin abgeturnt, aber sage ihr nicht, dass wir als Freunde besser dran sind
Cus I still needa get off a nut
Weil ich immer noch einen runterholen muss
Tryna tell me bout her day but I don't give fuck
Du versuchst mir von deinem Tag zu erzählen, aber es interessiert mich nicht
I hate small talk, it ain't nothing we could discuss
Ich hasse Smalltalk, es gibt nichts, worüber wir diskutieren könnten
You really all talk, all ya actions never adjust
Du redest nur, all deine Taten ändern sich nie
Tired of making all these brand new bonds just to break em
Ich bin es leid, all diese neuen Bindungen einzugehen, nur um sie zu brechen
Say I'm always in the wrong, bad vibes I hadda shake em
Sagst, ich liege immer falsch, schlechte Schwingungen, ich musste sie abschütteln
We just didn't correspond, put my pain up in these songs
Wir passten einfach nicht zusammen, ich habe meinen Schmerz in diese Lieder gesteckt
Trust nobody but my momma and god as-salamu 'alaykum
Vertraue niemandem außer meiner Mutter und Gott, as-salamu 'alaykum
I see how they friends act thinking that they clever
Ich sehe, wie sich ihre Freunde verhalten und denken, sie wären clever
Lucky I know birds of a feather flock together
Zum Glück weiß ich, dass sich Gleich und Gleich gesellt
But just know if I'm a bird, niggas couldn't hold my feathers
Aber wisse, wenn ich ein Vogel wäre, könnten Niggas meine Federn nicht halten
Never find another me you'll never find another better
Du wirst nie einen anderen wie mich finden, du wirst nie einen Besseren finden
Never accountable, no apologies involved
Nie verantwortlich, keine Entschuldigungen
It be unaccountable, mount' of times you did me wrong
Es ist unverantwortlich, wie oft du mir Unrecht getan hast
You love me, you love me you love me
Du liebst mich, du liebst mich, du liebst mich
Yeah that's until you don't
Ja, das ist, bis du es nicht mehr tust
You hate me, you make me, you break me
Du hasst mich, du machst mich fertig, du brichst mich
Down when you said you won't
Obwohl du gesagt hast, du würdest es nicht tun
They say love doesn't change but I don't think that's true
Sie sagen, Liebe ändert sich nicht, aber ich glaube nicht, dass das stimmt
The pain temporary, scarred forever like a tattoo
Der Schmerz ist vorübergehend, aber für immer vernarbt wie ein Tattoo
I swear you Medusa my heart frozen like a statue
Ich schwöre, du bist Medusa, mein Herz ist gefroren wie eine Statue
I swear you Medusa my heart frozen like a statue
Ich schwöre, du bist Medusa, mein Herz ist gefroren wie eine Statue
They say love doesn't change but I don't think that's true
Sie sagen, Liebe ändert sich nicht, aber ich glaube nicht, dass das stimmt
The pain temporary, scarred forever like a tattoo
Der Schmerz ist vorübergehend, aber für immer vernarbt wie ein Tattoo
I swear you Medusa my heart frozen like a statue
Ich schwöre, du bist Medusa, mein Herz ist gefroren wie eine Statue
I swear you Medusa my heart frozen like a statue
Ich schwöre, du bist Medusa, mein Herz ist gefroren wie eine Statue
Shit I guess you forgot
Scheiße, ich schätze, du hast vergessen
I'm top two and I'm not two
Ich bin Top zwei und ich bin nicht zwei
But you treat me like I'm hot soup
Aber du behandelst mich wie heiße Suppe
Went from blowing me to blowing me away
Erst hast du mich geblasen, dann hast du mich weggeblasen
Got me puzzled and I'm shocked too
Ich bin verwirrt und schockiert
But fuck it yeah I got you
Aber scheiß drauf, ja, ich verstehe dich
You barely hit my line
Du meldest dich kaum noch bei mir
I'm crying it's official
Ich weine, es ist offiziell
I guess I see now where love & trust gets you
Ich schätze, ich sehe jetzt, wohin Liebe und Vertrauen dich bringen
Wipe my tears with my hand
Ich wische meine Tränen mit meiner Hand
I can't even trust tissues
Ich kann nicht einmal Taschentüchern trauen
Think you lying when you venting
Ich denke, du lügst, wenn du dich auslässt
I can't even trust issues, man it sucks give you
Ich kann nicht einmal Problemen trauen, Mann, es ist scheiße, dir
Half of me like it's symmetry
Die Hälfte von mir zu geben, als wäre es Symmetrie
Now you stole all my light
Jetzt hast du all mein Licht gestohlen
All is left is a dimmer me
Alles, was übrig bleibt, ist ein trüberes Ich
The energy was off
Die Energie war schlecht
And often it's just a misery
Und oft ist es einfach nur Elend
History replaying in my mind
Die Geschichte wiederholt sich in meinem Kopf
The time this shit sending me
Die Zeit, in der mich dieser Scheiß umtreibt
The epitomes of, enemies love
Der Inbegriff von Feinden, Liebe
Loving the wicked tendencies
Die bösen Tendenzen lieben
Walking centipedes crushed
Zertretene Tausendfüßler
Just like the inner me
Genau wie mein inneres Ich
Synergies bust, line bats in the little league
Synergien zerplatzen, Schlagmänner in der kleinen Liga
Literally dust
Buchstäblich Staub
Coming from my eyes realize no tears is into me cus
Der aus meinen Augen kommt, erkenne, dass keine Tränen in mir sind, weil
I been cried out
Ich ausgeweint bin
All the lies out
All die Lügen raus
Now I'm scrolling down my page for some women I can try now
Jetzt scrolle ich meine Seite runter, um Frauen zu finden, die ich jetzt ausprobieren kann
But it seems I done wasted so much time now
Aber es scheint, ich habe so viel Zeit verschwendet
That a nigga need either a breather or a timeout, find out
Dass ein Nigga entweder eine Verschnaufpause oder eine Auszeit braucht, finde heraus
From my next gyal how I'm doing
Von meinem nächsten Mädel, wie es mir geht
She prolly gon tell you how I'm grieving and how I'm losing my mind
Sie wird dir wahrscheinlich erzählen, wie ich trauere und wie ich meinen Verstand verliere
And I'm blind to improving
Und ich bin blind für Besserung
Hating myself from how I'm moving
Ich hasse mich selbst dafür, wie ich mich bewege
Guess I'm good for these illusions
Ich bin wohl gut für diese Illusionen
Make it seeming like I'm better when I really ain't
Lasse es so aussehen, als ginge es mir besser, obwohl es das nicht tut
Cus I Wanna hit you back
Weil ich dich zurückschlagen will
But I'm showing some restraint
Aber ich zeige etwas Zurückhaltung
Cuz you had me in a daze
Denn du hast mich benebelt
Coulda swore that we was straight
Ich hätte schwören können, dass alles in Ordnung war
Turns out you was the devil when i thought you was a saint
Es stellte sich heraus, dass du der Teufel warst, als ich dachte, du wärst ein Engel
But that's life tho
Aber so ist das Leben





Writer(s): Chris Whyte


Attention! Feel free to leave feedback.