The Nightmare -
Charisma
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nightmare
Der Albtraum
A
lot
emotions
at
once,
it's
a
lot
of
mood
swings
Viele
Emotionen
auf
einmal,
es
sind
viele
Stimmungsschwankungen
Cus
nowadays
I
swear
my
only
passion
is
rapping
Denn
heutzutage,
ich
schwöre,
ist
meine
einzige
Leidenschaft
das
Rappen
Used
to
let
opinions
keep
me
from
doing
things
Früher
ließen
mich
Meinungen
davon
abhalten,
Dinge
zu
tun
Cus
my
biggest
fear
was
failure
I
ain't
want
that
to
happen
Denn
meine
größte
Angst
war
das
Scheitern,
ich
wollte
nicht,
dass
das
passiert
Thinking
bout
how
many
people
tryna
make
it
out
Ich
denke
darüber
nach,
wie
viele
Leute
versuchen,
es
zu
schaffen
Or
what
a
waste
of
energy,
money,
and
time
if
I
didn't
Oder
was
für
eine
Verschwendung
von
Energie,
Geld
und
Zeit,
wenn
ich
es
nicht
täte
Or
what
if
all
my
niggas
ain't
really
fucking
wit
it?
Oder
was,
wenn
meine
Jungs
nicht
wirklich
dahinterstehen?
Or
maybe
they
gassing
it,
am
I
buggin
am
I
trippin?
Oder
vielleicht
reden
sie
es
nur
schön,
bin
ich
verrückt,
bilde
ich
mir
das
ein?
Ion
wanna
look
back
and
start
having
regrets
Ich
will
nicht
zurückblicken
und
anfangen,
etwas
zu
bereuen
Dont
care
how
far
it
looks,
how
unrealistic
it
gets
Egal
wie
weit
es
aussieht,
wie
unrealistisch
es
wird
No
competitions,
throwaways
is
better
than
they
best
Keine
Konkurrenz,
meine
Überbleibsel
sind
besser
als
ihr
Bestes
Take
the
ink
from
my
heart
I
put
my
pain
in
the
pen
Ich
nehme
die
Tinte
aus
meinem
Herzen,
ich
lege
meinen
Schmerz
in
den
Stift
No
one's
opinion
can
change
my
thoughts,
starting
to
realize
Keine
Meinung
kann
meine
Gedanken
ändern,
ich
fange
an
zu
erkennen
I'm
the
only
one
that's
at
fault,
starting
to
realize
Ich
bin
der
Einzige,
der
Schuld
hat,
ich
fange
an
zu
erkennen
It
wasn't
recognition
I
want,
starting
to
realize
Es
war
nicht
Anerkennung,
die
ich
wollte,
ich
fange
an
zu
erkennen
Locked
in
wit
my
niggas
4L
those
my
real
ties
Verbunden
mit
meinen
Jungs
für
immer,
das
sind
meine
wahren
Bindungen
I
gotta
take
care
of
my
mental
Ich
muss
auf
meine
mentale
Gesundheit
achten
No
therapy
I'd
rather
pour
out
on
instrumentals
Keine
Therapie,
ich
schütte
mich
lieber
auf
Instrumentals
aus
I
want
a
mill
by
25
not
pulling
up
in
a
rental
Ich
will
eine
Million
mit
25,
nicht
in
einem
Mietwagen
vorfahren
I'm
tryna
set
the
bar,
I'm
tryna
be
most
influential
Ich
versuche,
die
Messlatte
zu
setzen,
ich
versuche,
der
Einflussreichste
zu
sein
Heart
getting
colder
Moncler
I'm
zipping
it
up
Mein
Herz
wird
kälter,
Moncler,
ich
ziehe
den
Reißverschluss
hoch
Know
I
gotta
light
up
when
I'm
sippin
my
cup
Ich
weiß,
ich
muss
mich
entspannen,
wenn
ich
an
meinem
Becher
nippe
I
be
holding
shit
down
they
be
knowing
wassup
Ich
halte
alles
zusammen,
sie
wissen,
was
los
ist
Cus
if
my
nigga
fall
then
you
know
I'm
picking
him
up
Denn
wenn
mein
Kumpel
fällt,
dann
weißt
du,
ich
helfe
ihm
hoch
Tell
me
how
I'm
sposed
to
feel
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll
The
world
hold
me
down,
I
raise
it
up
and
I
hold
it
still
Die
Welt
hält
mich
unten,
ich
hebe
sie
hoch
und
halte
sie
still
Talk
rough
cus
I'd
die
for
it,
honestly
will
Ich
rede
hart,
weil
ich
dafür
sterben
würde,
ehrlich
gesagt
Rap
is
life,
only
plan
B
I
got
is
the
pill
Rap
ist
das
Leben,
mein
einziger
Plan
B
ist
die
Pille
A
young
thug
I'm
just
living
how
I
wanna
be
Ein
junger
Draufgänger,
ich
lebe
einfach,
wie
ich
will
Then
they
call
you
slime
then
they
slither
how
it's
Gunna
be
Dann
nennen
sie
dich
Schleimer,
dann
schlängeln
sie
sich,
wie
es
bei
Gunna
sein
wird
Studio
in
front
of
me,
hour
was
a
hundred
piece
Studio
vor
mir,
eine
Stunde
kostete
hundert
Stück
They
gon
tell
me
quit,
it's
legit
that
i
wanna
leave
Sie
werden
mir
sagen,
ich
soll
aufhören,
es
ist
berechtigt,
dass
ich
gehen
will
Crying
tryna
think
about
the
path
is
like
the
go
to
Weine
und
versuche,
über
den
Weg
nachzudenken,
der
wie
der
richtige
ist
Sorry
I'm
not
talking
I
know
often
I
was
social
Tut
mir
leid,
ich
rede
nicht
viel,
ich
weiß,
ich
war
oft
gesellig
Tell
me
I
won't
make
I
can't
take
it
I'm
too
hopeful
Sag
mir,
ich
werde
es
nicht
schaffen,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
ich
bin
zu
hoffnungsvoll
Sensitive
I
told
you,
but
thanks
for
being
vocal
Sensibel,
habe
ich
dir
gesagt,
aber
danke,
dass
du
es
aussprichst
Thinking
while
I'm
sipping
am
I
trippin
if
I
ghost
you
Ich
denke,
während
ich
nippe,
bilde
ich
mir
was
ein,
wenn
ich
dich
ignoriere?
Anxious
in
my
mind,
I
decline
and
I
go
through
Ängstlich
in
meinem
Kopf,
ich
lehne
ab
und
ich
mache
durch
Visions
that
I
dream
Visionen,
die
ich
träume
Obviously
I
could
just
hold
through
Offensichtlich
könnte
ich
einfach
durchhalten
But
im
losing
grip,
falling
deep
Aber
ich
verliere
den
Halt,
falle
tief
Calling
me
old
news
Nennst
mich
alte
Neuigkeiten
Saw
I
caught
you
at
a
bad
time
smack...
Hab
gesehen,
ich
hab
dich
zu
einem
schlechten
Zeitpunkt
erwischt...
I
heard
that
shit
you
did
with
Charisma
the
other
day
bro
Ich
habe
den
Song
gehört,
den
du
neulich
mit
Charisma
gemacht
hast,
Bruder
Not
gonna
lie
fam,
that
might
be
the
one
Ich
will
nicht
lügen,
Fam,
das
könnte
der
Richtige
sein
I
been
seeing
y'all
niggas
Ich
habe
euch
Jungs
beobachtet
I
been
seeing
y'all
niggas,
elevate
for
a
fucking
minute
bro
Ich
habe
euch
Jungs
beobachtet,
wie
ihr
euch
verdammt
nochmal
verbessert,
Bruder
You
need
to
keep
grinding...
Du
musst
weiterarbeiten...
For
awhile
now
too
Auch
schon
eine
Weile
Keep
doing
what
y'all
doing
bro
Macht
weiter
so,
Bruder
Them
late
nights
in
the
stu
Die
langen
Nächte
im
Studio
Y'all
just
staying
up
writing
music
bro
Ihr
bleibt
einfach
wach
und
schreibt
Musik,
Bruder
That
shit
gon
pay
off
Das
wird
sich
auszahlen
Had
to
kick
it
into
gear
Musste
einen
Gang
höher
schalten
Grinding
every
year
Habe
jedes
Jahr
hart
gearbeitet
I
just
had
to
wipe
my
tears
with
my
bros
dem'
Ich
musste
meine
Tränen
einfach
mit
meinen
Brüdern
trocknen
Took
a
L
look
in
the
mirror
Habe
eine
Niederlage
eingesteckt,
schaue
in
den
Spiegel
Asking
who's
in
here
Frage,
wer
hier
drin
ist
Man
the
doubts
can't
interfere
Mann,
die
Zweifel
dürfen
nicht
stören
I
control
them
Ich
kontrolliere
sie
Cus
that's
just
how
it
goes
Denn
so
läuft
es
eben
Working
with
my
niggas
I
ain't
ever
letting
go
Ich
arbeite
mit
meinen
Jungs,
ich
lasse
sie
nie
los
They
be
tryna
take
a
nigga
spirit
and
his
soul
Sie
versuchen,
einem
den
Geist
und
die
Seele
zu
nehmen
Cus
the
devil
got
a
hold
Weil
der
Teufel
seine
Hand
im
Spiel
hat
We
ain't
ever
gon
fold
no
more
Wir
werden
nie
mehr
einknicken
Had
a
lot
of
people
tell
me
they
believe
in
me,
but
they
don't
believe
Viele
Leute
haben
mir
gesagt,
dass
sie
an
mich
glauben,
aber
sie
glauben
nicht
wirklich
They
just
tryna
play
it
safe
just
in
case
I
do
Sie
versuchen
nur,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
für
den
Fall,
dass
ich
es
schaffe
They
no
face
no
case
in
case
I
do
Sie
zeigen
kein
Gesicht,
kein
Risiko,
für
den
Fall,
dass
ich
es
schaffe
She
fell
in
love
with
my
potential
Sie
hat
sich
in
mein
Potenzial
verliebt
Please
don't
spill
your
cup
on
my
essentials
Bitte
verschütte
deinen
Becher
nicht
auf
meine
wichtigen
Sachen
They
show
up
when
I'm
winning
coincidental
Sie
tauchen
auf,
wenn
ich
gewinne,
zufällig
Can't
show
weakness
I
keep
that
shit
confidential
Ich
kann
keine
Schwäche
zeigen,
ich
halte
das
vertraulich
Pardon
I
don't
mean
to
intercept,
let
me
interject
Entschuldige,
ich
will
nicht
unterbrechen,
lass
mich
einwerfen
I
don't
want
my
grandma
in
the
'jects
Ich
will
meine
Oma
nicht
in
den
Sozialwohnungen
sehen
We
cant
die
there
Wir
können
dort
nicht
sterben
Niggas
steady
pissing
on
the
steps,
mice
on
right
and
left
Jungs
pissen
ständig
auf
die
Treppe,
Mäuse
rechts
und
links
Living
off
the
unemployment
checks
Leben
von
Arbeitslosengeld
It's
a
nightmare
Es
ist
ein
Albtraum
Back
when
we
was
rapping
bout
pateks,
wishing
for
baguettes
Damals,
als
wir
über
Patek-Uhren
rappten,
uns
Baguettes
wünschten
Noticed
that
it
wasn't
on
my
neck
Habe
gemerkt,
dass
es
nicht
an
meinem
Hals
war
This
is
my
fear
Das
ist
meine
Angst
Andy
with
it
tryna
get
respect,
toying
with
my
buzz
Andy
versucht,
Respekt
zu
bekommen,
spielt
mit
meinem
Hype
I
just
wanna
take
off
in
a
jet
in
a
light
year
Ich
will
einfach
in
einem
Jet
in
einem
Lichtjahr
abheben
Thought
you
was
an
angel
but
looks
are
deceiving
Ich
dachte,
du
wärst
ein
Engel,
aber
der
Schein
trügt
Sorry
I
been
distant
I
was
working
on
my
demons
Tut
mir
leid,
dass
ich
distanziert
war,
ich
habe
an
meinen
Dämonen
gearbeitet
Thinking
bout
all
my
plans
staring
up
at
the
ceiling
Ich
denke
über
all
meine
Pläne
nach,
starre
an
die
Decke
Grinding
everyday
I
couldn't
text
you
on
the
weekends
Ich
arbeite
jeden
Tag
hart,
ich
konnte
dir
am
Wochenende
nicht
schreiben
I
felt
that
shit
heavy
with
you
I
was
grieving
Ich
habe
das
schwer
gefühlt,
mit
dir
habe
ich
getrauert
Tbh
with
you
never
cared
bout
who
was
leaving
Um
ehrlich
zu
sein,
es
war
mir
egal,
wer
ging
Had
to
keep
believing
when
you
said
I
wouldn't
be
shit
Ich
musste
weiter
glauben,
als
du
sagtest,
ich
würde
nichts
werden
It's
my
tunnel
vision
couldn't
hear
and
couldn't
see
Shit
Es
ist
mein
Tunnelblick,
ich
konnte
nichts
hören
und
nichts
sehen
Had
to
kick
it
into
gear
Musste
einen
Gang
höher
schalten
Grinding
every
year
Habe
jedes
Jahr
hart
gearbeitet
I
just
had
to
wipe
my
tears
with
my
bros
dem'
Ich
musste
meine
Tränen
einfach
mit
meinen
Brüdern
trocknen
Took
a
L
look
in
the
mirror
Habe
eine
Niederlage
eingesteckt,
schaue
in
den
Spiegel
Asking
who's
in
here
Frage,
wer
hier
drin
ist
Man
the
doubts
can't
interfere
Mann,
die
Zweifel
dürfen
nicht
stören
I
control
them
Ich
kontrolliere
sie
Cus
that's
just
how
it
goes
Denn
so
läuft
es
eben
Working
with
my
niggas
I
ain't
ever
letting
go
Ich
arbeite
mit
meinen
Jungs,
ich
lasse
sie
nie
los
They
be
tryna
take
a
nigga
spirit
and
his
soul
Sie
versuchen,
einem
den
Geist
und
die
Seele
zu
nehmen
Cus
the
devil
got
a
hold
Weil
der
Teufel
seine
Hand
im
Spiel
hat
We
ain't
ever
gon
fold
no
more
Wir
werden
nie
mehr
einknicken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Whyte
Album
Exodus
date of release
18-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.