Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
頭がそこまでたどり着く
あなたはここから旅に出る
Dein
Kopf
erreicht
endlich
diesen
Punkt.
Du
beginnst
deine
Reise
von
hier.
助走
I
know
I
know
たまにソワついちゃって憤りを買う
Anlauf,
ich
weiß,
ich
weiß.
Manchmal
werde
ich
nervös
und
ziehe
Groll
auf
mich.
太陽が沈むまで距離I
know
I
know
5minutes
Die
Distanz
bis
zum
Sonnenuntergang,
ich
weiß,
ich
weiß,
5 Minuten.
分刻みに反応し
あがる心拍数にカモミール
Reagiere
auf
die
Minute
genau.
Kamille
für
den
steigenden
Puls.
肌に貫通させて楽しむ
はんなりはんなりはんなり沈める毒
Ich
genieße
es,
wie
es
die
Haut
durchdringt.
Sanft,
sanft,
sanft
versinkendes
Gift.
見せ物である祟りが抜けるまでお祈りかしこみかしこみ
Beten,
ehrfürchtig,
ehrfürchtig,
bis
der
Fluch,
ein
Ausstellungsstück
zu
sein,
weicht.
あなたはとうとうたどり着く
今からそこへと旅に出る
Du
erreichst
es
endlich.
Jetzt
beginnst
du
die
Reise
dorthin.
瞳閉じて身を委ね
表向きは無害だね
Augen
geschlossen,
den
Körper
hingeben.
Oberflächlich
betrachtet
harmlos,
nicht
wahr?
一途なことほのめかす
裏腹そして小手先だわ
Hingabe
andeuten.
Widersprüchlich
und
doch
nur
ein
Trick.
スルメみたいに噛めば噛むほどに
味わいはあれど干からびたカタチは
Wie
bei
getrocknetem
Tintenfisch,
je
mehr
du
kaust,
desto
mehr
Geschmack,
aber
die
ausgetrocknete
Form...
興味はないと理想語り出せば
見せ物それはニセモノ
"Kein
Interesse",
sagst
du
und
beginnst,
Ideale
zu
predigen.
Das
Spektakel
ist
eine
Fälschung.
分刻みに反応し
あがる心拍数にカモミール
Reagiere
auf
die
Minute
genau.
Kamille
für
den
steigenden
Puls.
肌に貫通させて楽しむ
はんなりはんなりはんなり沈める毒
Ich
genieße
es,
wie
es
die
Haut
durchdringt.
Sanft,
sanft,
sanft
versinkendes
Gift.
見せ物である祟りが抜けるまでお祈りかしこみかしこみ
Beten,
ehrfürchtig,
ehrfürchtig,
bis
der
Fluch,
ein
Ausstellungsstück
zu
sein,
weicht.
たちまちしつこく
脳内かけめぐるトーン
淡い桃の気ダンスfor
me
Plötzlich
hartnäckig.
Ein
Ton,
der
durch
mein
Gehirn
rast.
Ein
Tanz
in
blasser
Pfirsich-Stimmung
für
mich.
真面目装ってハイヒール
人の眼溶かしてみせる
Ich
tue
ernsthaft
in
High
Heels.
Ich
bringe
die
Augen
der
Leute
zum
Schmelzen.
大枚はたいてI相合止まんない
にせ物で見せ物その場しのぎのファイト
Ich
werfe
mit
Geld
um
mich,
das
Zusammensein
hört
nicht
auf.
Fälschung,
Spektakel,
ein
Kampf
nur
für
den
Moment.
調子狂う常識通
理想の狭間で乱痴気ブルー
Der
gesunde
Menschenverstand
spielt
verrückt.
Ausschweifungs-Blues
zwischen
den
Idealen.
つべこべ言わずともやってくる
その時あんたは狂ってる
Es
kommt,
ob
du
dich
beschwerst
oder
nicht.
In
diesem
Moment
bist
du
verrückt.
序章
I
know
I
know
たまに
ザワついちゃって憤りを巻く
Prolog,
ich
weiß,
ich
weiß.
Manchmal
werde
ich
unruhig
und
verbreite
Groll.
退屈が沈むまで距離
I
know
I
know
3minutes
Die
Distanz,
bis
die
Langeweile
versinkt,
ich
weiß,
ich
weiß,
3 Minuten.
あなたはいよいよ旅に出る
明日はここへと戻らない
Du
brichst
endlich
auf.
Morgen
kehrst
du
nicht
hierher
zurück.
1秒が5分に勝手に感じるセンス
意気込んで5秒で忘れちゃうくせに
Das
Gefühl,
dass
eine
Sekunde
sich
wie
fünf
Minuten
anfühlt.
Obwohl
du
dich
aufheizt
und
es
in
fünf
Sekunden
vergisst.
よしなにどうぞ
人づてに聞いた
しなしなのカイワレダイコンの様
Mach,
wie
du
meinst.
Ich
habe
es
von
anderen
gehört.
Wie
welke
Kresse-Sprossen.
待ちきれず鉛の首もたげる
生ける屍
涙目
見た目は乞う
Kann
es
nicht
erwarten,
der
bleierne
Nacken
hebt
sich.
Lebender
Leichnam,
tränende
Augen,
das
Aussehen
bettelt.
退屈から解放され最高の瞬間
抵抗はもろく笑みは溢れる
Befreit
von
der
Langeweile,
der
beste
Moment.
Widerstand
ist
zerbrechlich,
ein
Lächeln
fließt
über.
I
know
I
know
ベルサッサ
Ich
weiß,
ich
weiß,
Berusassa.
分刻みに反応し
あがる心拍数にカモミール
Reagiere
auf
die
Minute
genau.
Kamille
für
den
steigenden
Puls.
肌に貫通させて楽しむ
はんなりはんなりはんなり痺れる
Ich
genieße
es,
wie
es
die
Haut
durchdringt.
Sanft,
sanft,
sanft
prickelnd/betäubend.
I
know
I
know
ベルサッサ
Ich
weiß,
ich
weiß,
Berusassa.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): いつか, Yasuhito Yamada, yasuhito yamada
Album
Aidoro C
date of release
02-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.