Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マメマメBOYがさつGIRL
Pingeliger BOY, nachlässiges GIRL
マメマメBOY
甘々がさつガール...
Pingeliger
BOY,
super-verwöhntes,
nachlässiges
GIRL...
My
name
isずぼらガール。
Mein
Name
ist
schlampiges
Mädchen.
少し傲慢、彼氏とイグアナを飼う
Ein
wenig
arrogant,
halte
einen
Freund
und
einen
Leguan
豆腐はスプーンですくって食す
ゴミ箱はないわ、袋10l
Tofu
esse
ich
mit
dem
Löffel.
Einen
Mülleimer
gibt's
nicht,
nur
einen
10l-Sack
生足で判定お湯加減
洗濯山から靴下掘り当て
Prüfe
die
Wassertemperatur
mit
nackten
Füßen,
grabe
Socken
aus
dem
Wäscheberg
雑誌は部屋の隅でバームクーヘン
Zeitschriften
bilden
in
der
Zimmerecke
einen
Baumkuchen
「えへん!やるだろ!?」
"Ähem!
Nicht
schlecht,
was!?"
細かいこと気にしない
Ich
kümmere
mich
nicht
um
Kleinigkeiten
卑猥とは程遠い生活感溢れてる結婚向き
Weit
entfernt
von
unanständig,
voller
Alltagsgefühl,
perfekt
zum
Heiraten
さぁ働きたまえイグアナのためにも
Los,
arbeite
gefälligst,
auch
für
den
Leguan!
寝る間も惜しんで働け彼氏
Arbeite
ohne
Schlaf,
mein
Freund!
マメマメBOY
甘々がさつガール...
Pingeliger
BOY,
super-verwöhntes,
nachlässiges
GIRL...
気付いた朝だわコケッコッコ―
たまにはお弁当...
無駄なこと。
Ich
merke,
es
ist
Morgen,
Kikeriki―
Vielleicht
mal
ein
Bento...
Ach,
sinnlos.
冷凍食品チンしてポン!彩は一色、茶系が占める
Tiefkühlkost
piep
und
rein!
Die
Farbe
ist
eintönig,
Brauntöne
dominieren
本日一押し卵焼き、甘い、稀に見せる高いこだわり
Heutiges
Highlight:
Tamagoyaki,
süß,
ein
selten
gezeigter
hoher
Anspruch
それがわかる、私の彼氏
Das
versteht
er,
mein
Freund
ほら、食べたら洗ってねお弁当箱
Siehste,
wenn
du
fertig
bist,
wasch
die
Bento-Box
ab,
ja?
ばっちり送り出してひと眠り
掃除、洗濯、昼ドラ早送り
Perfekt
verabschiedet,
dann
ein
Nickerchen.
Putzen,
Waschen,
Telenovela
im
Schnelldurchlauf
突然の電話にほっぽらかして
やっぱり今日もおかえりダーリン
Bei
plötzlichem
Anruf
alles
stehen
und
liegen
lassen.
Und
wie
immer
heute:
Willkommen
zurück,
Darling!
マメマメBOY
甘々がさつガール...
Pingeliger
BOY,
super-verwöhntes,
nachlässiges
GIRL...
俗にいう女性とは違うタイプ
変わった娘さ、きっとだいぶ
Ich
bin
ein
anderer
Typ
als
die
sogenannte
Frau.
Ein
seltsames
Mädchen,
ziemlich
sicher.
My
name
isマメでやわなBOY
起こしてくれってどゆことー?
Mein
Name
ist
pingeliger
und
sanfter
BOY.
Weck
mich
auf?
Was
soll
das
denn?
君はニート、僕は社員、
Du
bist
NEET,
ich
bin
Angestellter,
ペットはインコがイイと言っても食べられちゃうけど。
Auch
wenn
ich
sagte,
ein
Wellensittich
als
Haustier
wär'
gut
– er
würde
ja
gefressen
werden.
ヘソだしルックにお布団かぶせて
ベッドで君の寝相に合わせて
Decke
dich
zu,
wenn
dein
Bauch
frei
ist.
Passe
mich
im
Bett
deiner
Schlafposition
an
隅で静かに抱き枕となり
寝ても覚めても彼女おなーりー
Werde
leise
zum
Kissen
in
der
Ecke.
Ob
wach
oder
schlafend,
die
Freundin
regiert.
忍び足で帰宅とっちらかってる部屋戸締り
Schleiche
nach
Hause,
schließe
die
Tür
des
chaotischen
Zimmers
ab.
弁当ついでに食器洗いできれば明日もよろしくハニー
Wenn
du
schon
das
Bento
machst,
könntest
du
auch
abwaschen?
Dann
bitte
morgen
wieder
so,
Honey.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): いつか, The Lasttrak/takachenco
Album
OLest
date of release
08-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.