Charisma.com - 通常 no datte - translation of the lyrics into German

通常 no datte - Charisma.comtranslation in German




通常 no datte
Selbst das Normale
ファイトこじらし尖ってく
Der Kampf verschlimmert sich, ich werde spitz.
ダメな後悔もがいて困ってる
Ich kämpfe mit nutzloser Reue, bin in Schwierigkeiten.
I can't deny hurt my heart get far away
I can't deny hurt my heart get far away
誰一人知れず胸焦がしてく
Ohne dass es jemand weiß, brennt mein Herz vor Sehnsucht.
さぁ、乗車して そう遠くまで
Komm, steig ein, ja, bis ganz weit weg.
神々しくて 煌々として
Göttlich und strahlend hell.
うとうとしても堂々と言える
Selbst wenn ich döse, kann ich es stolz sagen.
今日はホリデイ 恍惚のホリデイ
Heute ist Feiertag, ein ekstatischer Feiertag.
超美味しい助走
Ein super leckerer Anlauf.
明日はまっ黒けっけファッキンデイズ
Morgen sind pechschwarze verdammte Tage.
最高壊して 脳みそが振れ
Zerstör das Beste, lass das Hirn beben.
朦朧として 妄想そして
Benebelt sein, Wahnvorstellungen und dann...
混沌としてる これが現実です
Es ist chaotisch, das ist die Realität.
Hi! 木漏れ日休もう
Hi! Lass uns im Sonnenlicht durch die Blätter rasten.
勝手に陣取ってアミーゴ
Eigenmächtig den Platz einnehmen, Amigo.
誰にでもヤバイってわかる
Jeder merkt, dass es übel ist.
青白い顔に日差し
Sonnenlicht auf einem blassen Gesicht.
御法度は休みだって構わずリンリン
Verbote kümmern sich nicht um Feiertage, klingeling.
鳴らしてくるまるで蝉ンミン
Sie läuten wie Zikaden, min-min.
いっそのこと叩き潰そうか
Soll ich es einfach zerschmettern?
ワックなバカと張り合って(ギャグに)
Mit einem lahmen Idioten konkurrieren (als Witz).
叩かれ急かされ 手相 ILL
Geschlagen, gehetzt, die Handlesung: KRANK.
重荷ねじってぶん回す丁重に
Die schwere Last verdrehen, sie vorsichtig herumschwingen.
やる気再構築してあと何分で?
Motivation wiederaufbauen, in wie vielen Minuten noch?
顔青ざめてく、、、ねぇ大丈夫?
Das Gesicht wird blass... Hey, bist du okay?
どうせ言ったってって また飲み込んで
Selbst wenn ich es sage... schlucke ich es wieder runter.
嗚呼 悲しい眼をして消化不良起こしてる
Ah, mit traurigen Augen, Verdauungsstörungen verursachend.
ファイトこじらし尖ってく
Der Kampf verschlimmert sich, ich werde spitz.
ダメな後悔もがいて困ってる
Ich kämpfe mit nutzloser Reue, bin in Schwierigkeiten.
I can't deny hurt my heart get far away
I can't deny hurt my heart get far away
誰一人知らず胸焦がしてく
Ohne dass es jemand weiß, brennt mein Herz vor Sehnsucht.
突然広がる酸素多めの景色にふらつく
Plötzlich schwanke ich in der sich ausbreitenden, sauerstoffreichen Landschaft.
慣れない深呼吸すえるお日様の灸浮付く
Ungewohnte tiefe Atemzüge, die Moxibustion der Sonne (Hitze), ich werde unruhig.
張り切ってはハイ筋肉ピンチだんだん足グラつく
Voller Elan, dann Muskelkrise, langsam wackeln die Beine.
今だけ静かになんだかんだの波ただたんにムカつく
Nur jetzt ist es ruhig, die Wellen von Dies und Das nerven einfach nur.
狭いね 視界がよそ見夢見がち
Eng, nicht wahr? Das Blickfeld, wegschauend, zum Träumen neigend.
甘えたって going go
Auch wenn ich verwöhnt tue, going go.
ちゃんとやっても going go
Auch wenn ich es richtig mache, going go.
吸ってはリバース繰り返して
Einatmen und umkehren, immer wieder.
強靭な笑顔の果てバテる
Am Ende eines zähen Lächelns, erschöpft.
華麗なる御膳立てが掟
Das prächtige Gedeck ist das Gesetz.
バレないようにぐったりしてる
Völlig erschöpft sein, ohne dass es auffällt.
波打つ眉間 大波小波
Die Stirn in Falten (Wellen), große Wellen, kleine Wellen.
無理やり引っ張って前見て holla at me
Mit Gewalt ziehen, nach vorne schauen, holla at me.
どーだっていいゴマすってる
Ist doch egal, ich schmeichle.
お前と一緒にすんなのダメージ
Pack mich nicht mit dir zusammen, der Schaden.
もしかしたら駄目かもって思った事後悔できる用意
Bereit, das zu bereuen, was ich dachte, wäre vielleicht unmöglich.
今は爪噛んで待ってる系の惰性猛威を木端微塵
Jetzt, die heftige Trägheit des 'Nägelkauend warten'-Typs in Stücke schlagen.
やる気でない可愛げもないどーでもいいっちゃいい根性もない
Keine Motivation, nicht süß, eigentlich egal, auch kein Mumm.
よちよち歩きの頭 ハンマーで殴れば忘れる?
Wenn ich den Kopf des Wackelgangs mit einem Hammer schlage, vergesse ich dann?
ファイトこじらし尖ってく
Der Kampf verschlimmert sich, ich werde spitz.
ダメな後悔もがいて困ってる
Ich kämpfe mit nutzloser Reue, bin in Schwierigkeiten.
I can't deny hurt my heart get far away
I can't deny hurt my heart get far away
また一人気絶胸閉ざしてる
Wieder allein, ohnmächtig, das Herz verschlossen.
許せないことも 忘れたいことも
Auch Dinge, die ich nicht vergeben kann, auch Dinge, die ich vergessen will.
譲れないことも 忘れられないことも
Auch Dinge, auf die ich nicht verzichten kann, auch Dinge, die ich nicht vergessen kann.
痛い時も 疼き出す時も
Auch wenn es wehtut, auch wenn es zu schmerzen beginnt.
笑えない時も 笑えない時も
Auch wenn ich nicht lachen kann, auch wenn ich nicht lachen kann.
ファイトこじらし尖ってく
Der Kampf verschlimmert sich, ich werde spitz.
ダメな後悔もがいて困ってる
Ich kämpfe mit nutzloser Reue, bin in Schwierigkeiten.
I can't deny hurt my heart get far away
I can't deny hurt my heart get far away
誰一人知れず胸焦がしてく
Ohne dass es jemand weiß, brennt mein Herz vor Sehnsucht.
ファイトこじらし尖ってく
Der Kampf verschlimmert sich, ich werde spitz.
ダメな後悔もがいて困ってる
Ich kämpfe mit nutzloser Reue, bin in Schwierigkeiten.
I can't deny hurt my heart get far away
I can't deny hurt my heart get far away
また一人気絶胸閉ざしてる
Wieder allein, ohnmächtig, das Herz verschlossen.





Writer(s): いつか, 江夏 正晃, 江夏 正晃


Attention! Feel free to leave feedback.