Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
通常 no datte
Selbst das Normale
ファイトこじらし尖ってく
Der
Kampf
verschlimmert
sich,
ich
werde
spitz.
ダメな後悔もがいて困ってる
Ich
kämpfe
mit
nutzloser
Reue,
bin
in
Schwierigkeiten.
I
can't
deny
hurt
my
heart
get
far
away
I
can't
deny
hurt
my
heart
get
far
away
誰一人知れず胸焦がしてく
Ohne
dass
es
jemand
weiß,
brennt
mein
Herz
vor
Sehnsucht.
さぁ、乗車して
そう遠くまで
Komm,
steig
ein,
ja,
bis
ganz
weit
weg.
神々しくて
煌々として
Göttlich
und
strahlend
hell.
うとうとしても堂々と言える
Selbst
wenn
ich
döse,
kann
ich
es
stolz
sagen.
今日はホリデイ
恍惚のホリデイ
Heute
ist
Feiertag,
ein
ekstatischer
Feiertag.
超美味しい助走
Ein
super
leckerer
Anlauf.
明日はまっ黒けっけファッキンデイズ
Morgen
sind
pechschwarze
verdammte
Tage.
最高壊して
脳みそが振れ
Zerstör
das
Beste,
lass
das
Hirn
beben.
朦朧として
妄想そして
Benebelt
sein,
Wahnvorstellungen
und
dann...
混沌としてる
これが現実です
Es
ist
chaotisch,
das
ist
die
Realität.
Hi!
木漏れ日休もう
Hi!
Lass
uns
im
Sonnenlicht
durch
die
Blätter
rasten.
勝手に陣取ってアミーゴ
Eigenmächtig
den
Platz
einnehmen,
Amigo.
誰にでもヤバイってわかる
Jeder
merkt,
dass
es
übel
ist.
青白い顔に日差し
Sonnenlicht
auf
einem
blassen
Gesicht.
御法度は休みだって構わずリンリン
Verbote
kümmern
sich
nicht
um
Feiertage,
klingeling.
鳴らしてくるまるで蝉ンミン
Sie
läuten
wie
Zikaden,
min-min.
いっそのこと叩き潰そうか
Soll
ich
es
einfach
zerschmettern?
ワックなバカと張り合って(ギャグに)
Mit
einem
lahmen
Idioten
konkurrieren
(als
Witz).
叩かれ急かされ
手相
ILL
Geschlagen,
gehetzt,
die
Handlesung:
KRANK.
重荷ねじってぶん回す丁重に
Die
schwere
Last
verdrehen,
sie
vorsichtig
herumschwingen.
やる気再構築してあと何分で?
Motivation
wiederaufbauen,
in
wie
vielen
Minuten
noch?
顔青ざめてく、、、ねぇ大丈夫?
Das
Gesicht
wird
blass...
Hey,
bist
du
okay?
どうせ言ったってって
また飲み込んで
Selbst
wenn
ich
es
sage...
schlucke
ich
es
wieder
runter.
嗚呼
悲しい眼をして消化不良起こしてる
Ah,
mit
traurigen
Augen,
Verdauungsstörungen
verursachend.
ファイトこじらし尖ってく
Der
Kampf
verschlimmert
sich,
ich
werde
spitz.
ダメな後悔もがいて困ってる
Ich
kämpfe
mit
nutzloser
Reue,
bin
in
Schwierigkeiten.
I
can't
deny
hurt
my
heart
get
far
away
I
can't
deny
hurt
my
heart
get
far
away
誰一人知らず胸焦がしてく
Ohne
dass
es
jemand
weiß,
brennt
mein
Herz
vor
Sehnsucht.
突然広がる酸素多めの景色にふらつく
Plötzlich
schwanke
ich
in
der
sich
ausbreitenden,
sauerstoffreichen
Landschaft.
慣れない深呼吸すえるお日様の灸浮付く
Ungewohnte
tiefe
Atemzüge,
die
Moxibustion
der
Sonne
(Hitze),
ich
werde
unruhig.
張り切ってはハイ筋肉ピンチだんだん足グラつく
Voller
Elan,
dann
Muskelkrise,
langsam
wackeln
die
Beine.
今だけ静かになんだかんだの波ただたんにムカつく
Nur
jetzt
ist
es
ruhig,
die
Wellen
von
Dies
und
Das
nerven
einfach
nur.
狭いね
視界がよそ見夢見がち
Eng,
nicht
wahr?
Das
Blickfeld,
wegschauend,
zum
Träumen
neigend.
甘えたって
going
go
Auch
wenn
ich
verwöhnt
tue,
going
go.
ちゃんとやっても
going
go
Auch
wenn
ich
es
richtig
mache,
going
go.
吸ってはリバース繰り返して
Einatmen
und
umkehren,
immer
wieder.
強靭な笑顔の果てバテる
Am
Ende
eines
zähen
Lächelns,
erschöpft.
華麗なる御膳立てが掟
Das
prächtige
Gedeck
ist
das
Gesetz.
バレないようにぐったりしてる
Völlig
erschöpft
sein,
ohne
dass
es
auffällt.
波打つ眉間
大波小波
Die
Stirn
in
Falten
(Wellen),
große
Wellen,
kleine
Wellen.
無理やり引っ張って前見て
holla
at
me
Mit
Gewalt
ziehen,
nach
vorne
schauen,
holla
at
me.
どーだっていいゴマすってる
Ist
doch
egal,
ich
schmeichle.
お前と一緒にすんなのダメージ
Pack
mich
nicht
mit
dir
zusammen,
der
Schaden.
もしかしたら駄目かもって思った事後悔できる用意
Bereit,
das
zu
bereuen,
was
ich
dachte,
wäre
vielleicht
unmöglich.
今は爪噛んで待ってる系の惰性猛威を木端微塵
Jetzt,
die
heftige
Trägheit
des
'Nägelkauend
warten'-Typs
in
Stücke
schlagen.
やる気でない可愛げもないどーでもいいっちゃいい根性もない
Keine
Motivation,
nicht
süß,
eigentlich
egal,
auch
kein
Mumm.
よちよち歩きの頭
ハンマーで殴れば忘れる?
Wenn
ich
den
Kopf
des
Wackelgangs
mit
einem
Hammer
schlage,
vergesse
ich
dann?
ファイトこじらし尖ってく
Der
Kampf
verschlimmert
sich,
ich
werde
spitz.
ダメな後悔もがいて困ってる
Ich
kämpfe
mit
nutzloser
Reue,
bin
in
Schwierigkeiten.
I
can't
deny
hurt
my
heart
get
far
away
I
can't
deny
hurt
my
heart
get
far
away
また一人気絶胸閉ざしてる
Wieder
allein,
ohnmächtig,
das
Herz
verschlossen.
許せないことも
忘れたいことも
Auch
Dinge,
die
ich
nicht
vergeben
kann,
auch
Dinge,
die
ich
vergessen
will.
譲れないことも
忘れられないことも
Auch
Dinge,
auf
die
ich
nicht
verzichten
kann,
auch
Dinge,
die
ich
nicht
vergessen
kann.
痛い時も
疼き出す時も
Auch
wenn
es
wehtut,
auch
wenn
es
zu
schmerzen
beginnt.
笑えない時も
笑えない時も
Auch
wenn
ich
nicht
lachen
kann,
auch
wenn
ich
nicht
lachen
kann.
ファイトこじらし尖ってく
Der
Kampf
verschlimmert
sich,
ich
werde
spitz.
ダメな後悔もがいて困ってる
Ich
kämpfe
mit
nutzloser
Reue,
bin
in
Schwierigkeiten.
I
can't
deny
hurt
my
heart
get
far
away
I
can't
deny
hurt
my
heart
get
far
away
誰一人知れず胸焦がしてく
Ohne
dass
es
jemand
weiß,
brennt
mein
Herz
vor
Sehnsucht.
ファイトこじらし尖ってく
Der
Kampf
verschlimmert
sich,
ich
werde
spitz.
ダメな後悔もがいて困ってる
Ich
kämpfe
mit
nutzloser
Reue,
bin
in
Schwierigkeiten.
I
can't
deny
hurt
my
heart
get
far
away
I
can't
deny
hurt
my
heart
get
far
away
また一人気絶胸閉ざしてる
Wieder
allein,
ohnmächtig,
das
Herz
verschlossen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): いつか, 江夏 正晃, 江夏 正晃
Attention! Feel free to leave feedback.