Lyrics and translation Charlee Drew - You Did Me a Favour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Did Me a Favour
Ты сделал мне одолжение
Everyday
when
I
was
telling
you
everything
Каждый
день,
когда
я
рассказывала
тебе
всё,
Would've
thought
I'd
have
figured
you
out
Можно
было
бы
подумать,
что
я
тебя
раскусила.
Lost
in
a
moment
didn't
know
there
was
anything
Потерянная
в
мгновении,
не
знала,
что
есть
что-то,
For
us
to
talk
about
О
чём
нам
нужно
поговорить.
Constantly
questioning,
what
I'm
not
mentioning
Постоянно
спрашиваешь,
о
чём
я
умалчиваю,
Accusations
flying
in
Обвинения
сыплются
градом.
You
want
to
know
Ты
хочешь
знать,
Which
friend
that
I'm
mentioning
Какого
друга
я
имею
в
виду.
You're
asking
me
where
I
been
Ты
спрашиваешь,
где
я
была.
Hard
to
know
where
to
begin
Трудно
понять,
с
чего
начать.
Just
goes
to
show
Это
просто
показывает,
That
I
should
have
done
it
all
Что
я
должна
была
сделать
то
же
самое.
All
that
you
were
doing
to
me
Всё,
что
ты
делал
со
мной,
Yeh
I
should
have
done
it
all
Да,
я
должна
была
сделать
то
же
самое.
(But
I'll
just
show
you
out)
(Но
я
просто
выгоню
тебя)
You
don't
have
to
pack
your
bags
Тебе
не
нужно
собирать
вещи,
I
already
did
it,
I
already
did
it
for
you
Я
уже
собрала,
я
уже
сделала
это
для
тебя.
You
don't
have
to
say
a
word
Тебе
не
нужно
говорить
ни
слова,
I
don't
wanna
hear
it,
I
don't
need
to
listen
to
you
Я
не
хочу
это
слышать,
мне
не
нужно
тебя
слушать.
I'm
not
gonna
fight,
no
not
tonight
Я
не
собираюсь
ругаться,
нет,
не
сегодня,
Cos
inna
inna
inna
way
yeh
yeh,
you
did
me
Потому
что,
в
некотором
смысле,
да-да,
ты
сделал
мне,
You
did
me
a
favour
Ты
сделал
мне
одолжение.
Listen
up
I
wanna
thank
you
for
for
making
it
Послушай,
я
хочу
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
сделал,
Making
it
easier
that
you
go
Сделал
легче
твой
уход.
Honestly
I
didn't
know
where
we
were
taking
this
Честно
говоря,
я
не
знала,
к
чему
мы
идём,
Now
I
don't
need
to
know
Теперь
мне
не
нужно
знать.
Bet
you
thought
that
I'd
be
broken
up
in
pieces
Наверно,
ты
думал,
что
я
буду
разбита
на
куски,
Bet
you
thought
I'd
be
throwing
stuff
at
the
wall
Наверно,
ты
думал,
что
я
буду
швыряться
вещами
в
стену,
Bet
you
thought
I'd
try
to
iron
out
the
creases
Наверно,
ты
думал,
что
я
попытаюсь
разгладить
складки,
Bet
you
thought
that
I'd
be
waiting
on
your
call
Наверно,
ты
думал,
что
я
буду
ждать
твоего
звонка.
You
don't
have
to
pack
your
bags
Тебе
не
нужно
собирать
вещи,
I
already
did
it,
I
already
did
it
for
you
Я
уже
собрала,
я
уже
сделала
это
для
тебя.
You
don't
have
to
say
a
word
Тебе
не
нужно
говорить
ни
слова,
I
don't
wanna
hear
it,
I
don't
need
to
listen
to
you
Я
не
хочу
это
слышать,
мне
не
нужно
тебя
слушать.
I'm
not
gonna
fight,
no
not
tonight
Я
не
собираюсь
ругаться,
нет,
не
сегодня,
Cos
inna
inna
inna
way
yeh
yeh,
you
did
me
Потому
что,
в
некотором
смысле,
да-да,
ты
сделал
мне,
You
did
me
a
favour
Ты
сделал
мне
одолжение.
I'm
not
gonna
break
down
Я
не
собираюсь
ломаться,
I
know
you'd
like
me
to
Я
знаю,
ты
бы
этого
хотел.
It's
just
something
to
get
your
head
round
Это
просто
то,
с
чем
тебе
нужно
смириться,
But
at
least
you
Но,
по
крайней
мере,
тебе
Don't
have
to
pack
your
bags
Не
нужно
собирать
вещи,
I
already
did
it,
I
already
did
it
for
you
Я
уже
собрала,
я
уже
сделала
это
для
тебя.
You
don't
have
to
say
a
word
Тебе
не
нужно
говорить
ни
слова,
I
don't
wanna
hear
it,
I
don't
need
to
listen
to
you
Я
не
хочу
это
слышать,
мне
не
нужно
тебя
слушать.
I'm
not
gonna
fight,
no
not
tonight
Я
не
собираюсь
ругаться,
нет,
не
сегодня,
Cos
inna
inna
inna
way
yeh
yeh,
you
did
me
Потому
что,
в
некотором
смысле,
да-да,
ты
сделал
мне,
You
did
me
a
favour
Ты
сделал
мне
одолжение.
(I'm
not
gonna
fight
no
not
tonight)
(Я
не
собираюсь
ругаться,
нет,
не
сегодня)
Not
tonight,
You
did
me
a
favour
Не
сегодня,
ты
сделал
мне
одолжение.
(I'm
not
gonna
fight
no
not
tonight)
(Я
не
собираюсь
ругаться,
нет,
не
сегодня)
Not
tonight,
You
did
me
a
favour
Не
сегодня,
ты
сделал
мне
одолжение.
(I'm
not
gonna
fight
no
not
tonight)
(Я
не
собираюсь
ругаться,
нет,
не
сегодня)
Not
tonight,
You
did
me
a
favour
Не
сегодня,
ты
сделал
мне
одолжение.
(I'm
not
gonna
fight
no
not
tonight)
(Я
не
собираюсь
ругаться,
нет,
не
сегодня)
Not
tonight,
You
did
me
a
favour
Не
сегодня,
ты
сделал
мне
одолжение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Wells, Matthew Marston, Charlie Drew
Attention! Feel free to leave feedback.