CharlElie Couture - Toi, ma descendance - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation CharlElie Couture - Toi, ma descendance




Toi, ma descendance
My Descendants
Quand le vent se lève, quand la Terre souffre tant,
When the wind rises, when the Earth suffers so much,
Quand les mots de tous les psaumes n′y peuvent rien changer
When the words of all the psalms cannot change anything
Quand les typhons, les tornades et les raz de marée
When typhoons, tornadoes and tidal waves
Quand l'avancée des déserts
When the advance of the deserts
Et les rivières assèchée
And the rivers dry up
Oh, je pense à toi,
Oh, I think of you,
Toi ma descendance
You my descendants
Comment survivras-tu à cette putain d′ingérance?
How will you survive this fucking meddling?
Quand les forêts enflammées
When the forests are ablaze
Les animaux pourchassés
Animals are hunted
Quand les océans épuisés
When the oceans are exhausted
Et les militants très énervés.
And the activists are very angry.
Quand les migrants réfugiés
When migrants refugees
Et les peuples exilés
And exiled people
Seraient prêts à tout
Would be ready to do anything
Pour gagner quelques sous
To earn a few pennies
Oh, je pense à toi,
Oh, I think of you,
Toi ma descendance
You my descendants
Comment survivras-tu à cette putain d'ingérance?
How will you survive this fucking meddling?
Quand la calotte polaire,
When the polar ice cap,
La pollution des mers et de l'air
Pollution of the seas and air
Quand la fin des espèces
When the extinction of species
Et les glaciers disparaissent
And glaciers disappear
Oh, je sais y a rien de nouveau à dire cela,
Oh, I know there's nothing new to say about that,
C′est juste qu′une sorte de grande tristesse a pris possession de moi
It's just that a kind of great sadness has taken possession of me
Oh, je pense à toi
Oh, I think of you
Toi ma descendance
You my descendants
Comment survivras-tu à cette putain d'ingérance?
How will you survive this fucking meddling?
Comme des fantômes
Like ghosts
Dans les couloirs de ma mémoire
In the corridors of my memory
Des souvenirs joyeux
Joyful memories
Hantent pourtant mon désespoir
Yet haunt my despair





Writer(s): Charlelie Couture


Attention! Feel free to leave feedback.