Charles Ans - A Paso Lento - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Ans - A Paso Lento




A Paso Lento
Медленным шагом
Camino por Madrid en tu compañía
Гуляю по Мадриду в твоей компании,
Mi mano en tu cintura copiando a tu mano en la cintura mía...
Моя рука на твоей талии, повторяя твою руку на моей талии...
A paso lento como bostezando, como quien besa al barrio el hilo pisando
Медленным шагом, словно зевая, словно целуя район, ступая по ниточке,
Como quien sabe que cuenta con la tarde entera
Словно зная, что весь вечер впереди,
Sin nada más que hacer que acariciar aceras
И нет ничего важнее, чем ласкать тротуары.
Juntos llegamos y vivimos para estar bien
Мы вместе, и мы живем, чтобы быть счастливыми.
estas bien, eres mi va y ven y no hay quien
Ты прекрасна, ты мой маяк, и никто не сможет
Llene mis ansias baby quien esté ahí siempre maybe
Заполнить мою жажду, детка, кто бы ни был рядом, может быть,
Pero manejar por tus curvas lo se hacer muy bien
Но управлять на твоих изгибах я умею очень хорошо.
Me vi desvia'o hacia donde nadie confía
Я свернул туда, где никто не доверяет,
Hoy quiero estar sol a sol como cuando tus piernas fueron mías
Сегодня я хочу быть с тобой один на один, как тогда, когда твои ноги были моими.
Quizá pierda mi rumbo y no me pidas volver
Возможно, я собьюсь с пути, и ты не попросишь меня вернуться,
Pero allí estás en tu en cada botella pa' beber
Но ты здесь, в каждой бутылке, которую я пью.
Y tú, ¿qué pensarías de mi si solo estoy pa' sonar y contigo sonreír?
А ты, что бы ты подумала обо мне, если бы я был здесь только для того, чтобы мечтать и улыбаться с тобой?
Si sabes bien que pasa aquí, que aquí no existe na' platónico
Если ты знаешь, что здесь происходит, что здесь нет ничего платонического,
Solo capto tu color como amor de dos daltónicos
Я улавливаю твой цвет, как любовь двух дальтоников.
Ya nada es lógico el micrófono es mi cura
Уже ничего не логично, микрофон мое лекарство,
En este cora se evapora lo que curas
В этом сердце испаряется то, что ты лечишь.
Llegaste aquí como llegaste te vas, baby
Ты пришла сюда так, как пришла, ты уйдешь, детка.
Despierta ya mi vida esta envuelta en tus horas...
Проснись, моя жизнь окутана твоими часами...
Camino por Madrid en tu compañía
Гуляю по Мадриду в твоей компании,
Mi mano en tu cintura copiando a tu mano en la cintura mía...
Моя рука на твоей талии, повторяя твою руку на моей талии...
A paso lento como bostezando, como quien besa al barrio el hilo pisando
Медленным шагом, словно зевая, словно целуя район, ступая по ниточке,
Como quien sabe que cuenta con la tarde entera
Словно зная, что весь вечер впереди,
Sin nada más que hacer que acariciar aceras
И нет ничего важнее, чем ласкать тротуары.
¡Hey, mami! (a paso lento) ah, camino contigo... (a paso lento)
Эй, милая! (медленным шагом) ах, гуляю с тобой... (медленным шагом)
Es la anestesia, ¿sabes?
Это анестезия, понимаешь?
A paso lento, a paso lento, a paso lento
Медленным шагом, медленным шагом, медленным шагом.
No tengo na' que hacer toda la tarde entera
Мне нечего делать весь вечер,
Entonces el verte mujer es una buena tregua
Тогда видеть тебя, женщина, хорошая передышка.
Un trago eché de mas al ritmo de la carretera
Я сделал лишний глоток в ритме дороги,
Con el aire por mis manos la vida aquí es más ligera
С ветром в моих руках жизнь здесь легче.
En una vida prospera una vida mas intima
В процветающей жизни, более интимной жизни,
Donde más de una probo lo de ser mi víctima
Где не одна попробовала быть моей жертвой.
Solo son síntomas de intimidad y vida
Это всего лишь симптомы близости и жизни.
La vida no es pa llorar sino para bailar respira
Жизнь не для того, чтобы плакать, а для того, чтобы танцевать, дышать.
Y si me alejo siempre estas
И если я уйду, ты всегда рядом.
De que me quejo si tu bailas al compás de la luz
На что мне жаловаться, если ты танцуешь в такт свету?
Y aunque probé y probé no encontré similitud
И хотя я пробовал и пробовал, я не нашел ничего подобного.
¡Si me acuerdo de to'as las noches donde te veías tan uff!
Если я вспоминаю все те ночи, когда ты выглядела так... уфф!
Y así cambiaste los tiempos de tu paso
И так ты изменила темп своих шагов,
Caminaste y corriste según fuera el caso
Ты шла и бежала, как того требовал случай,
Y me aferro a tus curvas con todo y mis fracasos
И я цепляюсь за твои изгибы со всеми моими неудачами.
No dejes de ver atrás por si un día me atraso
Не переставай смотреть назад, на случай, если я однажды опоздаю.
Yeah!
Yeah!
Camino por Madrid en tu compañía
Гуляю по Мадриду в твоей компании,
Mi mano en tu cintura copiando a tu mano en la cintura mía...
Моя рука на твоей талии, повторяя твою руку на моей талии...
A paso lento como bostezando, como quien besa al barrio el hilo pisando
Медленным шагом, словно зевая, словно целуя район, ступая по ниточке,
Como quien sabe que cuenta con la tarde entera
Словно зная, что весь вечер впереди,
Sin nada más que hacer que acariciar aceras
И нет ничего важнее, чем ласкать тротуары.
¡Hey, mami! (a paso lento) ah, camino contigo... (a paso lento)
Эй, милая! (медленным шагом) ах, гуляю с тобой... (медленным шагом)
Es la anestesia, ¿sabes?
Это анестезия, понимаешь?
A paso lento, a paso lento, a paso lento
Медленным шагом, медленным шагом, медленным шагом.
¡Ah! A paso lento, ¿sabes? Yeah! un homenaje a Jorge Drexler
Ах! Медленным шагом, понимаешь? Да! дань уважения Хорхе Дрекслеру.
El grupo anestesia puso el sonido. Es Gordo Fu
Группа "Анестезия" создала звук. Это Gordo Fu.
Charles Skinny, el presidente sabes
Charles Skinny, президент, понимаешь.
Yeah! ¡Ah! a paso lento
Yeah! Ах! Медленным шагом.
A paso lento, a paso lento, a paso lento
Медленным шагом, медленным шагом, медленным шагом.






Attention! Feel free to leave feedback.