Lyrics and translation Charles Ans - Aqui Todo Esta Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aqui Todo Esta Bien
Здесь все хорошо
Sabes.
te
Iba
a
escribir
la
canción
mas
triste
del
disco
mami
Знаешь,
я
собирался
написать
тебе
самую
грустную
песню
на
альбоме,
малышка,
Pero
aquí
todo
esta
bien...
Но
здесь
все
хорошо...
Otra
canción
desde
el
cuarto
del
Presidente
Еще
одна
песня
из
комнаты
Президента
Charles
Skinny
esta
en
el
mic,
dice
algo
como.
Charles
Skinny
у
микрофона,
говорит
что-то
вроде:
Yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Hoy
voy
a
tomar
para
no
pensarte
mami
Сегодня
я
буду
пить,
чтобы
не
думать
о
тебе,
малышка
Si
voy
a
dañar
mi
orgullo
va
a
ser
dentro
del
tatamí
Если
я
и
собираюсь
уязвить
свою
гордость,
то
это
будет
на
татами
Solo
se
que
te
quiero
aunque
me
dañes
cual
tsunami
Я
знаю
только
то,
что
люблю
тебя,
хоть
ты
и
разрушаешь
меня,
как
цунами
Tu
historia
la
conocen
Gerardo,
Sinhue
y
el
Juani,
mami
Твою
историю
знают
Херардо,
Синхуэ
и
Хуани,
детка
Por
mencionarte
algunos
nombres,
Просто
упомянул
несколько
имен,
Me
hace
sentir
tan
pobre,
que
estés
con
otros
hombres
Меня
бесит,
что
ты
с
другими
мужчинами
Hey!
yo
les
pedí
que
ni
te
nombren
Эй!
Я
просил
их
даже
не
упоминать
тебя
Todo
el
oro
que
fabrico
hoy
en
día
me
sabe
a
cobre
Всё
золото,
что
я
делаю
сейчас,
мне
на
вкус
как
медь
Hay,
me
hace
sentir
tan
pobre
niña
Эх,
меня
это
так
бесит,
девочка
Si
las
llame
por
tu
nombre
esta
de
más
que
te
lo
diga
Если
я
называл
их
твоим
именем,
то
не
стоит
тебе
об
этом
говорить
Y
esta
de
más
que
me
lo
pidas
hay
vida
mía
И
не
стоит
меня
об
этом
просить,
моя
дорогая
El
corazón
perdona
pero
sabes
nunca
olvida
Сердце
прощает,
но,
знаешь,
никогда
не
забывает
Me
hace
sentir
como
un
suicida
por
no
tenerte
Я
чувствую
себя
самоубийцей,
потому
что
тебя
нет
рядом
Darme
siete
de
tus
días
para
después
olvidarme
Дать
мне
семь
своих
дней,
чтобы
потом
забыть
Hay!
hoy
solo
quiero
quemarte,
Эх!
Сегодня
я
просто
хочу
сжечь
тебя,
Quiero
quemarme
contigo
esta
noche
y
pararte
tarde
Хочу
сгореть
с
тобой
этой
ночью
и
задержаться
допоздна
Que
llegue
otro
martes
y
yo
en
ayunas
Чтобы
наступил
еще
один
вторник,
а
я
на
голодный
желудок
Contigo
todo
un
mar
y
en
ella
solo
son
lagunas
С
тобой
- целый
океан,
а
в
нем
только
лагуны
Tu
fuiste
mi
fortuna
cada
día
cada
luna
Ты
была
моим
счастьем
каждый
день,
каждую
луну
Cuando
perdiste
el
habla
paseando
por
mi
cintura
Когда
ты
теряла
дар
речи,
прогуливаясь
по
моей
талии
Es
pura
literatura
que
me
aprendí
de
tu
boca
Это
чистая
литература,
которую
я
выучил
из
твоих
уст
Por
dejar
pasar
el
tiempo
te
estas
volviendo
loca
Из-за
того,
что
упускаешь
время,
ты
сходишь
с
ума
Cuando
te
toca,
te
toca
y
si
no
me
toca
Когда
тебе
везет,
тебе
везет,
а
если
мне
не
везет,
Espero
aguantarte
un
rato
en
esta
vida
tan
corta
Надеюсь,
я
вытерплю
тебя
еще
немного
в
этой
такой
короткой
жизни
Y
dirás
que
no
me
importas,
hasta
la
fecha
И
ты
скажешь,
что
я
тебе
безразличен,
до
сих
пор
Si
me
queman
estas
ansías
por
recoger
tu
cosecha
Если
меня
сожгут
эти
желания
собрать
твой
урожай
O
darte
con
una
flecha
directo
al
corazón
Или
пронзить
тебя
стрелой
прямо
в
сердце
Para
ver
si
se
te
ablanda
y
así
un
día
regresas
Чтобы
посмотреть,
смягчишься
ли
ты
и
вернешься
ли
когда-нибудь
Hay!
dame
mas
de
ti
princesa,
Эх!
Дай
мне
больше
себя,
принцесса,
Si
dices
que
estas
bien
lo
demás
no
me
interesa
Если
ты
говоришь,
что
у
тебя
все
хорошо,
остальное
меня
не
интересует
Dame
tiempo
para
abrir
otra
cerveza
Дай
мне
время
открыть
еще
одно
пиво
Para
ver
si
me
emborracho
y
te
sales
de
mi
cabeza
Чтобы
посмотреть,
напьюсь
ли
я
и
выйдешь
ли
ты
из
моей
головы
Hay!
dame
mas
de
ti
princesa,
Эх!
Дай
мне
больше
себя,
принцесса,
Si
dices
que
estas
bien
lo
demás
no
me
interesa
Если
ты
говоришь,
что
у
тебя
все
хорошо,
остальное
меня
не
интересует
Dame
tiempo
para
abrir
otra
cerveza
Дай
мне
время
открыть
еще
одно
пиво
Para
ver
si
me
emborracho
y
te
sales
de
mi
cabeza
Чтобы
посмотреть,
напьюсь
ли
я
и
выйдешь
ли
ты
из
моей
головы
Yeah!
Aquí
todo
esta
bien
mi
negra,
Yeah!
Здесь
все
хорошо,
моя
черная,
Aunque
no
niego
la
nostalgia
en
cada
peda
Хотя
я
не
отрицаю
ностальгию
в
каждой
пьянке
Hey!
aquí
todo
esta
bien,
aquí
todo
esta
bien
Эй!
Здесь
все
хорошо,
здесь
все
хорошо
O
al
menos
eso
me
queda
Или,
по
крайней
мере,
это
то,
что
мне
остается
Aquí
todo
esta
bien,
aquí
todo
esta
bien
o
al
menos
eso
me
queda
Здесь
все
хорошо,
здесь
все
хорошо,
или,
по
крайней
мере,
это
то,
что
мне
остается
Yeah!
Aquí
todo
esta
bien
mi
negra,
Yeah!
Здесь
все
хорошо,
моя
черная,
Aunque
no
niego
la
nostalgia
en
cada
peda
Хотя
я
не
отрицаю
ностальгию
в
каждой
пьянке
Hey!
aquí
todo
esta
bien,
aquí
todo
esta
bien
Эй!
Здесь
все
хорошо,
здесь
все
хорошо
O
al
menos
eso
me
queda
Или,
по
крайней
мере,
это
то,
что
мне
остается
Si,
si
el
tiempo
nos
gana,
Да,
если
время
побеждает
нас,
Ya
sabemos
como
encontrarnos
mañana
Мы
уже
знаем,
как
найти
друг
друга
завтра
Si,
y
si
un
día
la
vida
nos
reclama,
Да,
и
если
однажды
жизнь
потребует
от
нас
ответа,
Recuerda
tras
la
tormenta
llega
la
calma
Помни,
после
бури
наступает
затишье
Gracias
a
eso
no
me
falta
un
beso,
le
sigo
siendo
fiel
a
los
excesos
Благодаря
этому
мне
не
хватает
поцелуя,
я
продолжаю
быть
верным
излишествам
La
verdad
es
que
no
he
cambiado
vivo
la
vida
a
todo
vapor
Правда
в
том,
что
я
не
изменился,
я
живу
жизнью
на
полную
катушку
El
humo
sale
de
mi
boca,
para
los
locos,
las
locas...
Дым
выходит
из
моего
рта,
для
сумасшедших,
для
сумасшедших...
La
verdad
es
que
no
eh
cambiado,
es
mas
ni
siquiera
lo
eh
intentado
oh!
Правда
в
том,
что
я
не
изменился,
более
того,
я
даже
не
пытался,
о!
Todo
bien.
melancolía,
cerveza
fría,
no
me
hace
falta
compañía
Все
хорошо.
Меланхолия,
холодное
пиво,
мне
не
нужна
компания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.