Charles Ans - Esta Noche - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charles Ans - Esta Noche




Esta Noche
Tonight
Yeah, desde el rincón más frío de la casa sabes
Yeah, from the coldest corner of the house you know
Los flows del flaco ma', Dice algo como
The skinny guy's flows, he says something like
Hey, esta noche voa'a cantar hasta llevarte a la cima
Hey, tonight I'm gonna sing until I take you to the top
Voy a perder el aliento cuando suenen esas bocinas...
I'm gonna lose my breath when those speakers blast...
Voy a desahogar mis penas divirtiéndome en esta tarima
I'm gonna vent my sorrows by having fun on this stage
Lo de escuchar mi nombre siempre me fascina...
Hearing my name always fascinates me...
Es que perdido en la bebida te compuse un disco entero
Lost in the booze, I wrote you a whole album
Después de 6 semanas metido en ese agujero...
After 6 weeks stuck in that hole...
Después de no salir para serte sincero
After not going out, to be honest
Hasta que le calle la boca y me olvide de sus te quiero...
Until I shut her mouth and forget her "I love you"s...
¿Te quiero?, no, para serte sincero
"I love you"? No, to be honest
Que con amor del publico aprendió a vivir el perro...
This dog learned to live with the public's love...
¿Dinero? Claro que quiero soy el primero
Money? Of course I want it, I'm the first
Y aunque cambie a las personas vuelve al tren más ligero...
And even if I change people, I come back to the train lighter...
Hoy vengo compitiendo solo texto a texto
Today I come competing alone, text to text
Solo necesito al Loki para tener el team completo...
I only need Loki to have the complete team...
Voy a barrer el excremento del movimiento
I'm going to sweep away the movement's excrement
Recuerda que grabar no es lo mismo que tener talento...
Remember that recording is not the same as having talent...
Si te sientes mal solo respira, nada están malo solo imagina
If you feel bad just breathe, nothing is wrong just imagine
Yo lejos de casa encontré esta familia, si mañana se acaba voy a reírme de la vida...
Far from home I found this family, if tomorrow ends I'm gonna laugh at life...
Si te sientes mal solo respira, nada están malo solo imagina
If you feel bad just breathe, nothing is wrong just imagine
Yo lejos de casa encontré esta familia, si mañana se acaba voy a reírme de la vida...
Far from home I found this family, if tomorrow ends I'm gonna laugh at life...
Si te sientes mal solo respira, nada están malo solo imagina
If you feel bad just breathe, nothing is wrong just imagine
Yo lejos de casa encontré esta familia, si mañana se acaba voy a reírme de la vida...
Far from home I found this family, if tomorrow ends I'm gonna laugh at life...
Yeah, voy a reírme de la vida sabes... dice algo como.
Yeah, I'm gonna laugh at life you know... says something like.
Traje mi cruda disciplina eh aprendido a dominar el micro
I brought my raw discipline, I've learned to master the mic
Hasta alguno de mi familia tuve que cerrarle el pico...
I even had to shut the mouth of some of my family...
Hoy está contento presumiendo lo del hijo
Today he's happy showing off about his son
Pero se perdió la dedicatoria de cada disco...
But he missed the dedication of each album...
No si sigo siendo el mismo y ya
I don't know if I'm still the same anymore
Despedirme de ella cada día me cuesta más...
Saying goodbye to her every day gets harder...
Hay que pagar la casa, el agua, el pan
We have to pay for the house, the water, the bread
Hay estados de ánimo que a veces no entiende un fan...
There are moods that sometimes a fan doesn't understand...
Pero el plan sigue siendo el mismo
But the plan remains the same
Representar a México y todo el pueblo latino...
Represent Mexico and all the Latino people...
Ojalá me toque cruzar por tu camino
Hopefully I get to cross your path
Y contarte que pa' siempre estuvo en el destino...
And tell you that for me it was always in the destiny...
Terror en bocinas puso el ritmo, yo la clase
Terror en bocinas set the rhythm, I set the class
Ayer solo eran dudas, hoy solo son "te rifaste"...
Yesterday there were only doubts, today there are only "you killed it"...
En mi ciudad aunque les pese soy el "Master"
In my city, even though they resent it, I'm the "Master"
Hoy vengo a recoger lo que nunca sembraste...
Today I come to collect what you never sowed...
Si te sientes mal solo respira, nada están malo solo imagina
If you feel bad just breathe, nothing is wrong just imagine
Yo lejos de casa encontré esta familia, si mañana se acaba voy a reírme de la vida... Voy a reírme de la vida
Far from home I found this family, if tomorrow ends I'm gonna laugh at life... I'm gonna laugh at life
Si te sientes mal solo respira, nada están malo solo imagina
If you feel bad just breathe, nothing is wrong just imagine
Yo lejos de casa encontré esta familia, si mañana se acaba voy a reírme de la vida...
Far from home I found this family, if tomorrow ends I'm gonna laugh at life...
Si te sientes mal solo respira, nada están malo solo imagina
If you feel bad just breathe, nothing is wrong just imagine
Yo lejos de casa encontré esta familia, si mañana se acaba voy a reírme de la vida...
Far from home I found this family, if tomorrow ends I'm gonna laugh at life...
(Voy a reírme de la vida, voy a reírme de la vida, voy a reírme de la vida, voy a reírme de la vida)
(I'm gonna laugh at life, I'm gonna laugh at life, I'm gonna laugh at life, I'm gonna laugh at life)






Attention! Feel free to leave feedback.