Lyrics and German translation Charles Ans - Suave (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suave (En Vivo)
Sanft (Live)
¿Cómo
la
están
pasando?
Espero
que
muy
bien
Wie
geht
es
euch?
Ich
hoffe,
sehr
gut
Y
vamos
a
cambiar
Und
wir
werden
wechseln
Ya
sabes,
este
tema
que
es
para
la
flor
más
linda
que
conocí
Du
weißt
ja,
dieses
Lied
ist
für
die
schönste
Blume,
die
ich
kannte
¡Uh!
¡Ruido
para
el
Charles!
Uh!
Lärm
für
Charles!
Ey,
tienes
los
ojos
más
lindos
que
vi
Hey,
du
hast
die
schönsten
Augen,
die
ich
je
gesehen
habe
Me
miras
fijo
pa
hacerme
reír
Du
siehst
mich
fest
an,
um
mich
zum
Lachen
zu
bringen
Te
gusto
amargo,
azúcar,
canela
pa
mí
Ich
mag
dich
bitter,
Zucker,
Zimt
für
mich
Tu
pelo
largo
y
tus
labios
de
tono
carmín
Dein
langes
Haar
und
deine
Lippen
in
Karminrot
Estoy
observándote
de
lejos
Ich
beobachte
dich
von
weitem
Mientras
peinas
tu
pelo
y
le
cantas
al
espejo
Während
du
dein
Haar
kämmst
und
dem
Spiegel
vorsingst
Estoy
delirando,
nos
imaginé
de
viejos
Ich
phantasiere,
ich
stellte
mir
uns
alt
vor
Caminando
por
la
playa
y
volviéndonos
más
viejos
Am
Strand
spazieren
gehend
und
immer
älter
werdend
Ay,
estás
desnuda
entre
sábanas
Ach,
du
bist
nackt
zwischen
den
Laken
No
cabe
duda,
cada
día
me
gustas
más
Kein
Zweifel,
ich
mag
dich
jeden
Tag
mehr
Es
tu
locura,
frescura
y
dura
al
caminar
Es
ist
dein
Wahnsinn,
deine
Frische
und
Härte
beim
Gehen
Por
mi
escritura,
me
jura
que
siempre
va
a
estar
Für
meine
Texte
schwörst
du
mir,
dass
du
immer
da
sein
wirst
Y
yo
estaba
bien,
pero
descuidado
Und
mir
ging
es
gut,
aber
ich
war
unvorsichtig
Y
si
viajaba
en
tren
era
hacía
al
pasado
Und
wenn
ich
mit
dem
Zug
fuhr,
dann
in
die
Vergangenheit
Ella
me
entendió
y
no
me
ha
limitado
Sie
hat
mich
verstanden
und
mich
nie
eingeschränkt
La
cuenta
expiró
y
ella
nunca
me
ha
dejado
Das
Konto
ist
abgelaufen
und
sie
hat
mich
nie
verlassen
Para
todos
esos
enamorados
de
la
vida
Für
all
jene,
die
ins
Leben
verliebt
sind
Para
todos
esos
enamorados
de
una
chica
Für
all
jene,
die
in
ein
Mädchen
verliebt
sind
Esto
se
llama
"Suave"
y
se
baila
de
izquierda
a
derecha
Das
hier
heißt
"Sanft"
und
wird
von
links
nach
rechts
getanzt
Yo
quiero
que
me
beses
suave
Ich
will,
dass
du
mich
sanft
küsst
Mientras
te
compongo
otra
canción
Während
ich
dir
ein
weiteres
Lied
schreibe
Ella
cree
que
cura
to's
mis
males
Sie
glaubt,
sie
heilt
all
meine
Leiden
Pero
no
hay
remedio
para
el
corazón
Aber
es
gibt
kein
Heilmittel
für
das
Herz
Yo
quiero
que
me
beses
suave
Ich
will,
dass
du
mich
sanft
küsst
Mientras
te
compongo
otra
canción
Während
ich
dir
ein
weiteres
Lied
schreibe
Ella
cree
que
cura
to's
mis
males
Sie
glaubt,
sie
heilt
all
meine
Leiden
Pero
no
hay
remedio
para
el
corazón
Aber
es
gibt
kein
Heilmittel
für
das
Herz
2:52,
a
veces
temprano
2:52,
manchmal
früh
Me
los
fumé
en
vapor,
lo
tenía
en
la
mano
Ich
habe
sie
verdampft,
ich
hatte
es
in
der
Hand
Pensaba
en
describirte,
llámame
"artesano"
Ich
dachte
daran,
dich
zu
beschreiben,
nenn
mich
"Handwerker"
Hasta
volvernos
uno
con
el
paso
de
los
años
Bis
wir
eins
werden,
mit
dem
Lauf
der
Jahre
Y
súmame
otras
15
de
carretera
Und
rechne
mir
noch
15
weitere
auf
der
Straße
hinzu
La
vida
te
suena
pinche,
está
feo
afuera
Das
Leben
klingt
beschissen,
es
ist
hässlich
draußen
Guarda
lo
que
te
diga,
sé
lo
que
te
espera
Behalte,
was
ich
dir
sage,
ich
weiß,
was
dich
erwartet
Hoy
somos
niños
vaciando
la
nevera
Heute
sind
wir
Kinder,
die
den
Kühlschrank
leeren
Yo
quiero
que
lo
cantes,
reina
Ich
will,
dass
du
es
singst,
Königin
Me
pierdo
del
ombligo
a
tus
piernas
Ich
verliere
mich
zwischen
deinem
Nabel
und
deinen
Beinen
Hoy
quiéreme
sin
fe
y
sin
pena
Liebe
mich
heute
ohne
Glauben
und
ohne
Scham
Sirve
que
me
curas
y
a
la
vez
me
entrenas
Es
dient
dazu,
dass
du
mich
heilst
und
mich
gleichzeitig
trainierst
Yo
quiero
que
lo
cantes,
reina
Ich
will,
dass
du
es
singst,
Königin
Me
pierdo
del
ombligo
a
tus
piernas
Ich
verliere
mich
zwischen
deinem
Nabel
und
deinen
Beinen
Hoy
quiéreme
sin
fe
y
sin
pena
Liebe
mich
heute
ohne
Glauben
und
ohne
Scham
Sirve
que
me
curas
y
a
la
vez
me
entrenas
Es
nützt,
dass
du
mich
heilst
und
mich
gleichzeitig
trainierst
Yo
quiero
que
me
beses
suave
Ich
will,
dass
du
mich
sanft
küsst
Mientras
te
compongo
otra
canción
Während
ich
dir
ein
weiteres
Lied
schreibe
Ella
cree
que
cura
to's
mis
males
Sie
glaubt,
sie
heilt
all
meine
Leiden
Pero
no
hay
remedio
para
el
corazón,
todos
juntos
Aber
es
gibt
kein
Heilmittel
für
das
Herz,
alle
zusammen
Yo
quiero
que
me
beses
suave
Ich
will,
dass
du
mich
sanft
küsst
Mientras
te
compongo
otra
canción
Während
ich
dir
ein
weiteres
Lied
schreibe
Ella
cree
que
cura
to's
mis
males
Sie
glaubt,
sie
heilt
all
meine
Leiden
Pero
no
hay
remedio
para
el
corazón
Aber
es
gibt
kein
Heilmittel
für
das
Herz
Yo
quiero
que
me
beses
suave
Ich
will,
dass
du
mich
sanft
küsst
Mientras
te
compongo
otra
canción
Während
ich
dir
ein
weiteres
Lied
schreibe
Ella
cree
que
cura
to's
mis
males
Sie
glaubt,
sie
heilt
all
meine
Leiden
(Pero
no
hay
remedio
para
el
corazón)
una
más,
todos
juntos
(Aber
es
gibt
kein
Heilmittel
für
das
Herz)
noch
einmal,
alle
zusammen
Yo
quiero
que
me
beses
suave
Ich
will,
dass
du
mich
sanft
küsst
Mientras
te
compongo
otra
canción
Während
ich
dir
ein
weiteres
Lied
schreibe
Ella
cree
que
cura
to's
mis
males
Sie
glaubt,
sie
heilt
all
meine
Leiden
Pero
no
hay
remedio
para
el
corazón
Aber
es
gibt
kein
Heilmittel
für
das
Herz
Ey,
yo
quiero
que
me
beses
suave
Hey,
ich
will,
dass
du
mich
sanft
küsst
Mientras
te
compongo
otra
canción
Während
ich
dir
ein
weiteres
Lied
schreibe
Ella
cree
que
cura
to's
mis
males
Sie
glaubt,
sie
heilt
all
meine
Leiden
Pero
no
hay
remedio
para
el
corazón
Aber
es
gibt
kein
Heilmittel
für
das
Herz
No
hay,
no,
no,
no
hay
Es
gibt
keins,
nein,
nein,
nein
No
hay,
no
hay
Es
gibt
keins,
nein,
nein
(pero
no
hay
remedio
para
el
corazón)
(aber
es
gibt
kein
Heilmittel
für
das
Herz)
Yo
quiero
que
me
beses
suave
Ich
will,
dass
du
mich
sanft
küsst
Mientras
te
compongo
otra
canción
Während
ich
dir
ein
weiteres
Lied
schreibe
Ella
cree
que
cura
to's
mis
males
Sie
glaubt,
sie
heilt
all
meine
Leiden
Pero
no
hay
remedio
para
el
corazón
Aber
es
gibt
kein
Heilmittel
für
das
Herz
Un
aplauso
a
este
señorón,
por
favor
Applaus
für
diesen
Herrn,
bitte
No,
no,
no,
¡un
fuerte
aplauso,
por
favor,
wey!
Nein,
nein,
nein,
einen
starken
Applaus,
bitte,
Mann!
No
les
canto
todo
ese
demo
porque
Ich
singe
euch
nicht
das
ganze
Demo
vor,
weil
Quiero
volver
a
la
ciudad
de
México
a
contarles
ese
concepto
completo
Ich
möchte
nach
Mexiko-Stadt
zurückkehren,
um
euch
dieses
Konzept
vollständig
zu
erzählen
Entonces
espero
que
esto
lo
hayan
disfrutado,
lo
hayan
sentido
Also
hoffe
ich,
dass
ihr
das
genossen
habt,
dass
ihr
es
gefühlt
habt
El
desierto
también
da
flores,
baby
Die
Wüste
gibt
auch
Blumen,
Baby
Entonces
que
no
se
te
olvide
Also
vergiss
das
nicht
Para
hacer
que
todo
esto
reviente
Um
all
das
zum
Explodieren
zu
bringen
Como
cohete,
como
cohete
Wie
eine
Rakete,
wie
eine
Rakete
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Miguel Segura Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.