Charles Ans - Suave (En Vivo) - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Charles Ans - Suave (En Vivo)




Suave (En Vivo)
Sanft (Live)
¿Cómo la están pasando? Espero que muy bien
Wie geht es euch? Ich hoffe, sehr gut
Y vamos a cambiar
Und wir werden wechseln
Ya sabes, este tema que es para la flor más linda que conocí
Du weißt ja, dieses Lied ist für die schönste Blume, die ich kannte
¡Uh! ¡Ruido para el Charles!
Uh! Lärm für Charles!
Ey, tienes los ojos más lindos que vi
Hey, du hast die schönsten Augen, die ich je gesehen habe
Me miras fijo pa hacerme reír
Du siehst mich fest an, um mich zum Lachen zu bringen
Te gusto amargo, azúcar, canela pa
Ich mag dich bitter, Zucker, Zimt für mich
Tu pelo largo y tus labios de tono carmín
Dein langes Haar und deine Lippen in Karminrot
Estoy observándote de lejos
Ich beobachte dich von weitem
Mientras peinas tu pelo y le cantas al espejo
Während du dein Haar kämmst und dem Spiegel vorsingst
Estoy delirando, nos imaginé de viejos
Ich phantasiere, ich stellte mir uns alt vor
Caminando por la playa y volviéndonos más viejos
Am Strand spazieren gehend und immer älter werdend
Ay, estás desnuda entre sábanas
Ach, du bist nackt zwischen den Laken
No cabe duda, cada día me gustas más
Kein Zweifel, ich mag dich jeden Tag mehr
Es tu locura, frescura y dura al caminar
Es ist dein Wahnsinn, deine Frische und Härte beim Gehen
Por mi escritura, me jura que siempre va a estar
Für meine Texte schwörst du mir, dass du immer da sein wirst
Y yo estaba bien, pero descuidado
Und mir ging es gut, aber ich war unvorsichtig
Y si viajaba en tren era hacía al pasado
Und wenn ich mit dem Zug fuhr, dann in die Vergangenheit
Ella me entendió y no me ha limitado
Sie hat mich verstanden und mich nie eingeschränkt
La cuenta expiró y ella nunca me ha dejado
Das Konto ist abgelaufen und sie hat mich nie verlassen
Para todos esos enamorados de la vida
Für all jene, die ins Leben verliebt sind
Para todos esos enamorados de una chica
Für all jene, die in ein Mädchen verliebt sind
Esto se llama "Suave" y se baila de izquierda a derecha
Das hier heißt "Sanft" und wird von links nach rechts getanzt
Yo quiero que me beses suave
Ich will, dass du mich sanft küsst
Mientras te compongo otra canción
Während ich dir ein weiteres Lied schreibe
Ella cree que cura to's mis males
Sie glaubt, sie heilt all meine Leiden
Pero no hay remedio para el corazón
Aber es gibt kein Heilmittel für das Herz
Yo quiero que me beses suave
Ich will, dass du mich sanft küsst
Mientras te compongo otra canción
Während ich dir ein weiteres Lied schreibe
Ella cree que cura to's mis males
Sie glaubt, sie heilt all meine Leiden
Pero no hay remedio para el corazón
Aber es gibt kein Heilmittel für das Herz
2:52, a veces temprano
2:52, manchmal früh
Me los fumé en vapor, lo tenía en la mano
Ich habe sie verdampft, ich hatte es in der Hand
Pensaba en describirte, llámame "artesano"
Ich dachte daran, dich zu beschreiben, nenn mich "Handwerker"
Hasta volvernos uno con el paso de los años
Bis wir eins werden, mit dem Lauf der Jahre
Y súmame otras 15 de carretera
Und rechne mir noch 15 weitere auf der Straße hinzu
La vida te suena pinche, está feo afuera
Das Leben klingt beschissen, es ist hässlich draußen
Guarda lo que te diga, lo que te espera
Behalte, was ich dir sage, ich weiß, was dich erwartet
Hoy somos niños vaciando la nevera
Heute sind wir Kinder, die den Kühlschrank leeren
Yo quiero que lo cantes, reina
Ich will, dass du es singst, Königin
Me pierdo del ombligo a tus piernas
Ich verliere mich zwischen deinem Nabel und deinen Beinen
Hoy quiéreme sin fe y sin pena
Liebe mich heute ohne Glauben und ohne Scham
Sirve que me curas y a la vez me entrenas
Es dient dazu, dass du mich heilst und mich gleichzeitig trainierst
Yo quiero que lo cantes, reina
Ich will, dass du es singst, Königin
Me pierdo del ombligo a tus piernas
Ich verliere mich zwischen deinem Nabel und deinen Beinen
Hoy quiéreme sin fe y sin pena
Liebe mich heute ohne Glauben und ohne Scham
Sirve que me curas y a la vez me entrenas
Es nützt, dass du mich heilst und mich gleichzeitig trainierst
Yo quiero que me beses suave
Ich will, dass du mich sanft küsst
Mientras te compongo otra canción
Während ich dir ein weiteres Lied schreibe
Ella cree que cura to's mis males
Sie glaubt, sie heilt all meine Leiden
Pero no hay remedio para el corazón, todos juntos
Aber es gibt kein Heilmittel für das Herz, alle zusammen
Yo quiero que me beses suave
Ich will, dass du mich sanft küsst
Mientras te compongo otra canción
Während ich dir ein weiteres Lied schreibe
Ella cree que cura to's mis males
Sie glaubt, sie heilt all meine Leiden
Pero no hay remedio para el corazón
Aber es gibt kein Heilmittel für das Herz
Yo quiero que me beses suave
Ich will, dass du mich sanft küsst
Mientras te compongo otra canción
Während ich dir ein weiteres Lied schreibe
Ella cree que cura to's mis males
Sie glaubt, sie heilt all meine Leiden
(Pero no hay remedio para el corazón) una más, todos juntos
(Aber es gibt kein Heilmittel für das Herz) noch einmal, alle zusammen
Yo quiero que me beses suave
Ich will, dass du mich sanft küsst
Mientras te compongo otra canción
Während ich dir ein weiteres Lied schreibe
Ella cree que cura to's mis males
Sie glaubt, sie heilt all meine Leiden
Pero no hay remedio para el corazón
Aber es gibt kein Heilmittel für das Herz
Ey, yo quiero que me beses suave
Hey, ich will, dass du mich sanft küsst
Mientras te compongo otra canción
Während ich dir ein weiteres Lied schreibe
Ella cree que cura to's mis males
Sie glaubt, sie heilt all meine Leiden
Pero no hay remedio para el corazón
Aber es gibt kein Heilmittel für das Herz
No hay, no, no, no hay
Es gibt keins, nein, nein, nein
No hay, no hay
Es gibt keins, nein, nein
(pero no hay remedio para el corazón)
(aber es gibt kein Heilmittel für das Herz)
Yo quiero que me beses suave
Ich will, dass du mich sanft küsst
Mientras te compongo otra canción
Während ich dir ein weiteres Lied schreibe
Ella cree que cura to's mis males
Sie glaubt, sie heilt all meine Leiden
Pero no hay remedio para el corazón
Aber es gibt kein Heilmittel für das Herz
Un aplauso a este señorón, por favor
Applaus für diesen Herrn, bitte
No, no, no, ¡un fuerte aplauso, por favor, wey!
Nein, nein, nein, einen starken Applaus, bitte, Mann!
No les canto todo ese demo porque
Ich singe euch nicht das ganze Demo vor, weil
Quiero volver a la ciudad de México a contarles ese concepto completo
Ich möchte nach Mexiko-Stadt zurückkehren, um euch dieses Konzept vollständig zu erzählen
Entonces espero que esto lo hayan disfrutado, lo hayan sentido
Also hoffe ich, dass ihr das genossen habt, dass ihr es gefühlt habt
El desierto también da flores, baby
Die Wüste gibt auch Blumen, Baby
Entonces que no se te olvide
Also vergiss das nicht
Para hacer que todo esto reviente
Um all das zum Explodieren zu bringen
Como cohete, como cohete
Wie eine Rakete, wie eine Rakete





Writer(s): Carlos Miguel Segura Ramirez


Attention! Feel free to leave feedback.