Lyrics and translation Charles Ans feat. Nico Maleon - Aquí Todo Esta Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí Todo Esta Bien
Здесь всё хорошо
Te
iba
a
escribir
la
canción
más
triste
del
disco
mami
Я
собирался
написать
тебе
самую
грустную
песню
на
альбоме,
малышка,
Pero
aquí
todo
esta
bien
Но
здесь
всё
хорошо.
Otra
canción
desde
el
cuarto
del
Presidente
Ещё
одна
песня
из
комнаты
Президента.
Charles
Skinny
está
en
el
mic
Charles
Skinny
у
микрофона.
Dice
algo
como:
Говорит
что-то
вроде:
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Hoy
voy
a
tomar
para
no
pensarte
mami
Сегодня
буду
пить,
чтобы
не
думать
о
тебе,
малышка.
Si
voy
a
dañar
mi
orgullo
va
a
ser
dentro
del
tatamí
Если
я
и
собираюсь
ущемить
свою
гордость,
то
только
на
татами.
Solo
sé
que
te
quiero
aunque
me
dañes
cual
tsunami
Знаю
лишь,
что
люблю
тебя,
хоть
ты
и
разрушаешь
меня,
как
цунами.
Tu
historia
la
conocen
Gerardo,
Sinhue
y
el
Juani
Твою
историю
знают
Херардо,
Синхуэ
и
Хуани.
Mami,
por
mencionarte
algunos
nombres
Малышка,
просто
упомянуть
несколько
имён...
Me
hace
sentir
tan
pobre,
que
estés
con
otros
hombres
Заставляет
меня
чувствовать
себя
таким
жалким,
что
ты
с
другими
мужчинами.
Hey,
yo
les
pedí
que
ni
te
nombren
Эй,
я
просил
их
даже
не
упоминать
тебя.
Todo
el
oro
que
fabrico
hoy
en
día
me
sabe
a
cobre
Всё
золото,
что
я
добываю
сейчас,
на
вкус
как
медь.
Ay,
me
hace
sentir
tan
pobre,
niña
Ох,
это
заставляет
меня
чувствовать
себя
таким
жалким,
девочка.
Si
las
llame
por
tu
nombre
está
de
más
que
te
lo
diga
Если
я
назвал
их
твоим
именем,
то
излишне
тебе
это
говорить.
Y
esta
de
más
que
me
lo
pidas,
ay,
vida
mía
И
излишне
тебя
об
этом
просить,
ох,
жизнь
моя.
El
corazón
perdona
pero
sabes
nunca
olvida
Сердце
прощает,
но,
знаешь,
никогда
не
забывает.
Me
hace
sentir
como
un
suicida
por
no
tenerte
Заставляет
меня
чувствовать
себя
самоубийцей,
потому
что
тебя
нет
рядом.
Darme
siete
de
tus
días
para
después
olvidarme
Дать
мне
семь
своих
дней,
чтобы
потом
забыть.
Ay,
hoy
solo
quiero
quemarte
Ох,
сегодня
я
просто
хочу
сжечь
тебя.
Quiero
quemarme
contigo,
esta
noche
y
pararte
tarde
Хочу
сгореть
вместе
с
тобой
этой
ночью
и
задержаться
допоздна.
Que
llegue
otro
martes
y
yo
en
ayunas
Чтобы
наступил
новый
вторник,
а
я
натощак.
Contigo
todo
un
mar
y
en
ella
solo
son
lagunas
С
тобой
– целый
океан,
а
в
нём
только
лагуны.
Tú
fuiste
mi
fortuna
cada
día
cada
luna
Ты
была
моей
удачей
каждый
день,
каждую
луну.
Cuando
perdiste
el
habla
paseando
por
mi
cintura
Когда
ты
теряла
дар
речи,
гуляя
по
моей
талии.
Es
pura
literatura
que
me
aprendí
de
tu
boca
Это
чистая
литература,
которой
я
научился
у
твоих
губ.
Por
dejar
pasar
el
tiempo,
te
estás
volviendo
loca
Позволяя
времени
идти
своим
чередом,
ты
сходишь
с
ума.
Cuando
te
toca,
te
toca
y
si
no
me
toca
Когда
тебе
везёт,
тебе
везёт,
а
если
мне
не
везёт,
Espero
aguantarte
un
rato
en
esta
vida
tan
corta
Надеюсь,
я
выдержу
тебя
немного
в
этой
такой
короткой
жизни.
Y
dirás
que
no
me
importas,
hasta
la
fecha
И
ты
скажешь,
что
я
тебе
безразличен,
до
сих
пор.
Si
me
queman
estas
ansias
por
recoger
tu
cosecha
Если
меня
сожгут
эти
стремления
собрать
твой
урожай,
O
darte
con
una
flecha
directo
al
corazón
Или
пронзить
тебя
стрелой
прямо
в
сердце,
Para
ver
si
se
te
ablanda
y
así
un
día
regresas
Чтобы
увидеть,
смягчится
ли
оно,
и
ты
однажды
вернёшься.
Ay,
dame
más
de
ti
princesa
Ох,
дай
мне
больше
себя,
принцесса.
Si
dices
que
estás
bien
lo
demás
no
me
interesa
Если
ты
говоришь,
что
у
тебя
всё
хорошо,
остальное
меня
не
интересует.
Dame
tiempo
para
abrir
otra
cerveza
Дай
мне
время
открыть
ещё
одно
пиво,
Para
ver
si
me
emborracho
y
te
sales
de
mi
cabeza
Чтобы
посмотреть,
опьянею
ли
я,
и
ты
выйдешь
из
моей
головы.
Ay,
dame
mas
de
ti
princesa
Ох,
дай
мне
больше
себя,
принцесса.
Si
dices
que
estás
bien
lo
demás
no
me
interesa
Если
ты
говоришь,
что
у
тебя
всё
хорошо,
остальное
меня
не
интересует.
Dame
tiempo
para
abrir
otra
cerveza
Дай
мне
время
открыть
ещё
одно
пиво,
Para
ver
si
me
emborracho
y
te
sales
de
mi
cabeza
Чтобы
посмотреть,
опьянею
ли
я,
и
ты
выйдешь
из
моей
головы.
Yeah,
aquí
todo
está
bien,
mi
negra
Да,
здесь
всё
хорошо,
моя
чёрная.
Aunque
no
niego
la
nostalgia
en
cada
peda
Хотя
я
не
отрицаю
ностальгию
в
каждой
пьянке.
Hey,
aquí
todo
está
bien,
aquí
todo
está
bien
Эй,
здесь
всё
хорошо,
здесь
всё
хорошо,
O
al
menos
eso
me
queda
Или,
по
крайней
мере,
это
то,
что
мне
остаётся.
Hey
Dj
(I
love
you)
Эй,
Диджей
(I
love
you)
Watch
me,
watch
me
Watch
me,
watch
me
Aquí
todo
está
bien
Здесь
всё
хорошо.
Aquí
todo
está
bien
o
al
menos
eso
me
queda
Здесь
всё
хорошо,
или,
по
крайней
мере,
это
то,
что
мне
остаётся.
Yeah,
aquí
todo
está
bien,
mi
negra
Да,
здесь
всё
хорошо,
моя
чёрная.
Aunque
no
niego
la
nostalgia
en
cada
peda
Хотя
я
не
отрицаю
ностальгию
в
каждой
пьянке.
Hey,
aquí
todo
está
bien,
aquí
todo
está
bien
Эй,
здесь
всё
хорошо,
здесь
всё
хорошо,
O
al
menos
eso
me
queda
Или,
по
крайней
мере,
это
то,
что
мне
остаётся.
Sí,
si
el
tiempo
nos
gana
Да,
если
время
победит
нас,
Ya
sabemos
como
encontrarnos
mañana
Мы
уже
знаем,
как
найти
друг
друга
завтра.
Sí,
y
si
un
día
la
vida
nos
reclama
Да,
и
если
однажды
жизнь
потребует
от
нас
ответа,
Recuerda,
tras
la
tormenta
llega
la
calma
Помни,
после
бури
наступает
затишье.
Sí,
si
el
tiempo
nos
gana
Да,
если
время
победит
нас,
Ya
sabemos
como
encontrarnos
mañana
Мы
уже
знаем,
как
найти
друг
друга
завтра.
Sí,
y
si
un
día
la
vida
nos
reclama
Да,
и
если
однажды
жизнь
потребует
от
нас
ответа,
Recuerda,
tras
la
tormenta
llega
la
calma
Помни,
после
бури
наступает
затишье.
Gracias
a
eso
no
me
falta
un
beso
Благодаря
этому
мне
не
хватает
поцелуя.
Le
sigo
siendo
fiel
a
los
excesos
Я
всё
ещё
верен
излишествам.
La
verdad
es
que
no
he
cambiado
Правда
в
том,
что
я
не
изменился.
Vivo
la
vida
a
todo
vapor
Живу
жизнью
на
полную
катушку.
El
humo
sale
de
mi
boca
Дым
выходит
из
моих
уст.
Para
los
locos,
las
locas
Для
сумасшедших,
для
сумасшедших.
La
verdad
es
que
no
he
cambiado
Правда
в
том,
что
я
не
изменился.
Es
mas
ni
siquiera
lo
he
intentado,
oh
Более
того,
я
даже
не
пытался,
о.
Todo
bien,
melancolía,
cerveza
fría
Всё
хорошо,
меланхолия,
холодное
пиво.
No
me
hace
falta
compañía
Мне
не
нужна
компания.
Todo
bien,
melancolía,
cerveza
fría
Всё
хорошо,
меланхолия,
холодное
пиво.
Todo
bien,
melancolía,
cerveza
fría
Всё
хорошо,
меланхолия,
холодное
пиво.
No
me
hace
falta
compañía
Мне
не
нужна
компания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Ans
Album
Smile
date of release
30-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.