Lyrics and translation Charles Ans feat. Nico Maleon - La Hoja (feat. Nico Maleón)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hoja (feat. Nico Maleón)
Листок (совместно с Nico Maleón)
¿Sabes?
Y
aunque
se
esté
cayendo
el
mundo
Знаешь?
И
даже
если
мир
рушится,
Hay
que
parar
pa'
respirar,
tómate
unos
segundos
Нужно
остановиться,
чтобы
дышать,
дай
себе
несколько
секунд.
Abraza
a
mamá
no
hay
amor
más
real
en
el
mundo
Обними
маму,
нет
любви
более
настоящей
в
мире.
Sigo
esperando
firme
llegue
el
éxito
rotundo
y
Я
всё
ещё
твёрдо
жду
оглушительного
успеха,
и
¿Sabes?
No
soy
sólo
borracheras
Знаешь?
Я
не
только
пьянки,
Ni
soy
un
disco
entero
que
escribí
pa'
que
volvieras
И
я
не
целый
альбом
написал,
чтобы
ты
вернулась.
Más
bien
termino
muerto
en
los
eventos
de
allá
afuera
Скорее,
я
кончусь
на
мероприятиях
там,
снаружи.
No
escribí
rolas
de
odio,
más
bien
pa'
que
te
quieran
Я
не
писал
песни
ненависти,
скорее,
чтобы
тебя
любили.
O
que
comieran
con
los
que
compartí
techo
Или
чтобы
ели
те,
с
кем
я
делил
крышу.
Si
tu
supieras
mami
lo
amargado
que
me
he
vuelto
Если
бы
ты
знала,
мам,
каким
озлобленным
я
стал.
Pido
sólo
lo
mío,
no
vine
a
pararme
el
pecho
Прошу
только
своё,
не
пришёл
выпячивать
грудь.
Se
ven
como
perros
peleándose
por
un
hueso
Они
выглядят
как
собаки,
дерущиеся
за
кость.
Y
es
que
no
está
mal
hecho,
ellos
insisten
И
это
не
плохо,
они
настаивают.
Y
cómo
criticarlos
si
el
país
está
tan
triste
И
как
их
критиковать,
если
страна
такая
грустная?
Si
mi
nombre
esta
sonando
es
todo
lo
que
existe
Если
моё
имя
звучит,
это
всё,
что
есть.
Y
si
me
ven
sonriendo
es
porque
un
día
voy
a
morirme
А
если
вы
видите
меня
улыбающимся,
то
это
потому,
что
однажды
я
умру.
Soy
la
hoja
que
arrastró
el
viento,
soy
la
hoja
que
arrastró
el
viento
Я
листок,
который
унёс
ветер,
я
листок,
который
унёс
ветер
A
tu
cintura,
mujer
no
tengas
duda
К
твоей
талии,
женщина,
не
сомневайся.
Soy
la
hoja
que
arrastró
el
viento,
soy
la
hoja
que
arrastró
el
viento
Я
листок,
который
унёс
ветер,
я
листок,
который
унёс
ветер
A
tu
cintura,
mujer
no
tengas
duda.
К
твоей
талии,
женщина,
не
сомневайся.
Ea,
son
solo
barcos
de
papel
a
la
deriva
Эй,
это
всего
лишь
бумажные
кораблики
по
течению.
Pido
aplausos
pa'
mi
grupo
y
un
par
de
manos
arriba
Прошу
аплодисментов
для
моей
группы
и
пару
рук
вверх.
Vinimos
a
cambiar
las
reglas
y
la
expectativa
Мы
пришли,
чтобы
изменить
правила
и
ожидания.
Y
que
viva
la
vida,
y
sí,
que
viva
la
vida
И
да
здравствует
жизнь,
и
да,
да
здравствует
жизнь.
Mira
como
todo
cambia
con
el
tiempo
Смотри,
как
всё
меняется
со
временем.
Lo
escuché
de
mis
ídolos
"Carlos
tienes
talento"
Я
слышал
от
своих
кумиров:
"Карлос,
у
тебя
талант".
Yo
aquí
sigo
con
mi
barco
y
mis
lentes
de
aumento
Я
всё
ещё
здесь
со
своим
кораблём
и
увеличительным
стеклом.
Mantengo
el
rango
bajo
sigo
esperando
el
momento
Держусь
в
тени,
жду
своего
момента.
Temperamento
en
el
mic
no
a
todos
les
sale
Темперамент
в
микрофон,
не
у
всех
получается.
Pon
tu
grupo
en
la
balanza
y
cuéntanos
cuánto
vale
Положи
свою
группу
на
весы
и
скажи
нам,
сколько
она
стоит.
Si
el
precio
es
por
lo
viejo
porque
tu
rap
lo
equivale
Если
цена
за
старость,
потому
что
ваш
рэп
эквивалентен,
A
mi
me
gusta
verlos
y
dejar
que
se
apuñalen
Мне
нравится
смотреть
на
них
и
позволять
им
закалывать
друг
друга.
Y
aunque
nunca
pensé
en
llegar
tan
lejos
И
хотя
я
никогда
не
думал,
что
зайду
так
далеко,
Hoy
pongo
en
tela
de
juicio
todo
mi
pellejo
Сегодня
я
ставлю
под
сомнение
всю
свою
шкуру.
No
es
poesía
más
bien
es
un
pretexto
Это
не
поэзия,
скорее,
это
предлог,
Pa'
estar
bebiendo
a
diario
y
rapeándole
al
espejo
Чтобы
пить
каждый
день
и
читать
рэп
зеркалу.
Soy
la
hoja
que
arrastró
el
viento,
soy
la
hoja
que
arrastró
el
viento
Я
листок,
который
унёс
ветер,
я
листок,
который
унёс
ветер
A
tu
cintura,
mujer
no
tengas
duda
К
твоей
талии,
женщина,
не
сомневайся.
Soy
la
hoja
que
arrastró
el
viento,
soy
la
hoja
que
arrastró
el
viento
Я
листок,
который
унёс
ветер,
я
листок,
который
унёс
ветер
A
tu
cintura,
mujer
no
tengas
duda
К
твоей
талии,
женщина,
не
сомневайся.
Soy
la
hoja
que
arrastró
el
viento
a
tu
cintura
Я
листок,
который
унёс
ветер
к
твоей
талии
En
una
noche
de
viernes
y
whisky
barato
В
пятничную
ночь
с
дешёвым
виски.
"Nunca
seas
segundo
plato"
decías
mientras
me
besabas
"Никогда
не
будь
вторым
блюдом",
- говорила
ты,
целуя
меня.
Y
las
ideas
vueltas
locas
И
идеи,
сошедшие
с
ума,
Con
el
aceite
hirviendo
esperando
a
que
te
quemaras
С
кипящим
маслом,
ожидающим,
когда
ты
обожжёшься.
Que
desgarraras
en
cuestión
de
gemidos
Чтобы
ты
разрывалась
от
стонов,
Las
palabras
necias,
los
misterios
obvios
Глупые
слова,
очевидные
тайны.
Voy
a
hacer
que
huelas
a
azufre
Я
заставлю
тебя
пахнуть
серой,
Que
te
diluyas
en
la
espuma
Раствориться
в
пене,
Que
sientas
mi
coraje
Почувствовать
мою
ярость
Y
las
ganas
de
verte
puesto
el
traje
de
mi
cuerpo
И
желание
увидеть
тебя
в
костюме
моего
тела,
Mientras
el
humo
flota
y
los
dientes
Пока
дым
плывёт,
а
зубы
Se
arrodillan
suplicando
piedad
Встают
на
колени,
моля
о
пощаде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.