Charles Aznavour & Pierre Roche - Départ express - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour & Pierre Roche - Départ express




Un jour de mai l'ennui me pesait
Майский день, когда на меня навалилась скука
Pour vivre ma vie laissant ce qui m'oppresse
Чтобы прожить свою жизнь, оставив то, что меня угнетает
J'ai tout quitté sans chagrin, sans regret
Я оставил все это без горя, без сожаления
Puisque les voyages forment la jeunesse
Поскольку путешествия формируют молодежь
Aux gens curieux j'ai répondu "destination inconnue"
Любопытным людям я ответил "пункт назначения неизвестен"
J'ai pris le premier train qui partait le matin
Я сел на первый поезд, который отправлялся утром
Par hasard dans le train, y avait une femme très bien
Случайно в поезде была очень красивая женщина
Comme le destin veille sur moi gentiment
Как судьба заботливо присматривает за мной
Elle était justement dans mon compartiment
Она была как раз в моем купе
L'train en roulant faisait un vacarme infernal
Движущийся поезд издавал адский шум
Sur la banquette en bois on était plutôt mal
На деревянном сиденье нам было довольно плохо
Et quand j'ai pris sa main, parlant avec douceur
И когда я взял ее за руку, нежно говоря
Plus vite que le train allaient mes battements d'cœur
Быстрее, чем в поезде, билось мое сердце.
D'un ton charmant un peu moqueur
Очаровательным, немного насмешливым тоном
En un instant j'ai pris son cœur
В одно мгновение я завладел ее сердцем
J'lui proposai fort galamment
Я очень галантно предложил ему
"Venez avec moi au wagon-restaurant"
"Пойдем со мной в вагон-ресторан"
Sous le premier tunnel très fort je l'ai serrée
Под первым очень сильным туннелем я сжал ее
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Под вторым туннелем был украден поцелуй
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Затем мы сошли на незнакомой станции
Pour cacher notre amour dans un petit coin perdu
Чтобы спрятать нашу любовь в маленьком затерянном уголке
Chose bizarre, un matin par hasard
Странная вещь, однажды утром случайно
Elle avait se lever du mauvais pied
Должно быть, она встала не с той ноги
Elle m'a dit "pars" et d'un seul coup, d'un seul, j'ai bondi du lit, je me suis habillé
Она сказала мне "Уходи", и одним махом, одним махом я вскочил с кровати, оделся
Je l'ai quittée, j'ai rien perdu, destination inconnue
Я оставил ее, я ничего не потерял, пункт назначения неизвестен
J'ai pris le premier train qui partait le matin
Я сел на первый поезд, который отправлялся утром
J'étais un peu peiné, je n'me sentais pas bien
Мне было немного больно, я плохо себя чувствовал
Comme le destin veille sur moi gentiment
Как судьба заботливо присматривает за мной
Elle était revenue dans mon compartiment
Она вернулась в мое купе
L'train en roulant faisait un vacarme infernal
Движущийся поезд издавал адский шум
Sur la banquette en bois on était plutôt mal
На деревянном сиденье нам было довольно плохо
Et quand elle prit ma main pour se faire pardonner
И когда она взяла меня за руку, чтобы извиниться
Tout contre mon épaule elle s'est appuyée
Всем телом она прижалась к моему плечу
J'étais si bien, je n'disais rien
Мне было так хорошо, я ничего не говорил
Intéressé me laissant griser
Заинтересованный, оставляющий меня серым
Je l'écoutais et je goûtais
Я слушал это и пробовал на вкус
Les mots très doux que tout bas elle disait
Очень нежные слова, которые она говорила в самом низу
Sous le premier tunnel très fort je l'ai serrée
Под первым очень сильным туннелем я сжал ее
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Под вторым туннелем был украден поцелуй
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Затем мы сошли на незнакомой станции
Pour cacher notre amour dans un petit coin perdu
Чтобы спрятать нашу любовь в маленьком затерянном уголке
Sous le premier tunnel très fort je l'ai serrée
Под первым очень сильным туннелем я сжал ее
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Под вторым туннелем был украден поцелуй
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Затем мы сошли на незнакомой станции
Pour cacher notre amour dans un petit coin perdu
Чтобы спрятать нашу любовь в маленьком затерянном уголке
Depuis ce jour nous ne nous sommes jamais quittés
С того дня мы никогда не расставались
Elle devint si gentille qu'elle a su me garder
Она стала такой милой, что сумела удержать меня






Attention! Feel free to leave feedback.