Lyrics and translation Charles Aznavour - Départ express (Destination inconnue)
Un
jour
de
mai,
où
l'ennui
me
pesait
В
один
майский
день,
когда
скука
тяготила
меня
Pour
vivre
ma
vie
laissant
ce
qui
m'oppresse
Чтобы
жить
своей
жизнью,
оставляя
то,
что
угнетает
меня
J'ai
tout
quitté
sans
chagrin
sans
regret
Я
оставил
все
без
горя
без
сожаления
Puisque
les
voyages
forment
la
jeunesse
Поскольку
путешествия
формируют
молодость
Aux
gens
curieux,
j'ai
répondu:
Любопытным
людям
я
ответил:
"Destination
inconnue"
"Неизвестный
пункт
назначения"
J'ai
pris
le
premier
train
Я
сел
на
первый
поезд.
Qui
partait
le
matin
Кто
уходил
утром
Par
hasard
dans
le
train
Случайно
в
поезде
Y
avait
une
femme
très
bien
Была
женщина
очень
хорошо
Comme
le
destin
veille
sur
moi
gentiment
Как
судьба
заботится
обо
мне
любезно
Elle
était
justement
dans
mon
compartiment
Она
как
раз
была
в
моем
купе.
L'train
en
roulant
faisait
un
vacarme
infernal
Катящийся
поезд
издавал
адский
грохот.
Sur
la
banquette
en
bois
on
était
plutôt
mal
На
деревянном
сиденье
было
довольно
плохо
Et
quand
j'ai
pris
sa
main
parlant
avec
douceur
И
когда
я
взял
ее
руку,
мягко
говоря
Plus
vite
que
le
train
allaient
mes
battements
d'coeur
Быстрее,
чем
поезд
шел
мое
сердцебиение
D'un
ton
charmant
un
peu
moqueur
Очаровательным,
чуть
насмешливым
тоном
En
un
instant
j'ai
pris
son
coeur
В
одно
мгновение
я
взял
ее
сердце
J'lui
proposai,
fort
galamment:
- Галантно
предложил
я.:
"Venez
avec
moi
au
wagon-restaurant"
"Пойдемте
со
мной
в
вагон-ресторан"
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
Под
первым
очень
сильным
туннелем
я
сжал
ее
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Под
вторым
тоннелем
украли
поцелуй
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
спустились
на
неизвестную
станцию.
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
p'tit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
в
затерянном
уголке
Chose
bizarre
Странная
вещь
Un
matin
par
hasard
Однажды
утром
случайно
Elle
avait
dû
se
lever
du
mauvais
pied
Ей
пришлось
встать
не
с
той
ноги.
Elle
m'a
dit:
"pars",
et
d'un
seul
coup,
d'un
seul
Она
сказала
мне:
"Уходи",
- и
одним
махом,
одним
J'ai
bondi
du
lit,
je
me
suis
habillé
Я
вскочил
с
кровати,
оделся
Je
l'ai
tout
quittée,
j'ai
rien
perdu
Я
все
бросил,
ничего
не
потерял.
Destination
inconnue
Неизвестный
пункт
назначения
J'ai
pris
le
premier
train
qui
partait
le
matin
Я
сел
на
первый
поезд,
который
уходил
утром
J'étais
un
peu
peiné,
je
n'me
sentais
pas
bien
Я
был
немного
расстроен,
я
не
чувствовал
себя
хорошо
Comme
le
destin
veille
sur
moi
gentiment
Как
судьба
заботится
обо
мне
любезно
Elle
était
revenue
dans
mon
compartiment
Она
вернулась
в
мое
купе.
L'train
en
roulant
faisait
un
vacarme
infernal
Катящийся
поезд
издавал
адский
грохот.
Sur
la
banquette
en
bois
on
était
plutôt
mal
На
деревянном
сиденье
было
довольно
плохо
Et
quand
elle
prit
ma
main
pour
se
faire
pardonner
И
когда
она
взяла
меня
за
руку,
чтобы
простить
Tout
contre
mon
épaule
elle
s'est
appuyée
Прислонившись
к
моему
плечу,
она
прислонилась
J'étais
si
bien,
je
n'disais
rien
Мне
было
так
хорошо,
я
ничего
не
говорила.
Intéressé
me
laissant
griser
Заинтересованный
оставив
меня
серым
Je
l'écoutais,
et
je
goûtais
Я
слушал
его
и
пробовал
на
вкус
Les
mots
très
doux
que
tout
bas
elle
disait
Очень
нежные
слова,
которые
она
говорила
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
Под
первым
очень
сильным
туннелем
я
сжал
ее
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Под
вторым
тоннелем
украли
поцелуй
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
спустились
на
неизвестную
станцию.
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
p'tit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
в
затерянном
уголке
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
Под
первым
очень
сильным
туннелем
я
сжал
ее
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Под
вторым
тоннелем
украли
поцелуй
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
спустились
на
неизвестную
станцию.
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
p'tit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
в
затерянном
уголке
Depuis
ce
jour
nous
ne
nous
sommes
plus
quittés
С
этого
дня
мы
больше
не
расставались
Elle
devint
si
gentille
qu'elle
a
su
me
garder
Она
стала
такой
милой,
что
сумела
удержать
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): charles aznavour, pierre roche
Attention! Feel free to leave feedback.