Charles Aznavour & Pierre Roche - En revenant de Québec - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour & Pierre Roche - En revenant de Québec




Je sais qu'un jour viendra
Я знаю, что когда-нибудь настанет день
Car la vie le commande
Потому что жизнь повелевает им.
Ce jour que j'appréhende
В тот день, когда я предчувствую
Ou tu nous quitteras
Или ты покинешь нас.
Je sais qu'un jour viendra
Я знаю, что когда-нибудь настанет день
Ou triste et solitaire
Или грустно и одиноко
En soutenant ta mère
Поддерживая твою мать
Et en traînant mes pas
И волоча нет
Je rentrerai chez nous
Я поеду домой.
Dans un chez nous désert
В нашем пустынном доме
Je rentrerai chez nous
Я поеду домой.
tu ne seras pas
Где тебя не будет
Toi tu ne verras rien des choses de mon coeur
Ты ничего не увидишь в моем сердце.
Tes yeux seront crevés de joie et de bonheur
Твои глаза будут наполнены радостью и счастьем
Et j'aurai un rictus que tu ne connais pas
И у меня будет Риктус, которого ты не знаешь.
Qui semble être un sourire ému mais ne l'est pas
Который кажется тронутой улыбкой, но это не так
En taisant ma douleur à ton bras fièrement
Когда я с гордостью подавляю свою боль в твоей руке,
Je guiderai tes pas quoi que j'en pense ou dise
Я буду направлять твои шаги независимо от того, что я об этом думаю или говорю
Dans le recueillement d'une paisible église
В благоговении в мирной церкви
Pour aller te donner à l'homme de ton choix
Чтобы отдать тебя мужчине по твоему выбору.
Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre
Кто отвяжет тебя от нашего имени
Pour t'en donner un autre que je ne connais pas
Чтобы подарить тебе еще одну, о которой я не знаю.
Je sais qu'un jour viendra,
Я знаю, что когда-нибудь настанет день,
Tu atteindras cet âge
Ты достигнешь этого возраста
Ou l'on force les cages
Или мы заставляем клетки
Ayant trouvé sa voie
Найдя свой путь
Je sais qu'un jour viendra
Я знаю, что когда-нибудь настанет день
L'âge t'aura fleurie
Возраст расцветет тебя
Et l'aube de ta vie
И рассвет твоей жизни
Ailleurs se lèvera
В другом месте встанет
Et seul avec ta mère
И наедине со своей матерью.
Le jour comme la nuit
Днем и ночью
L'été comme l'hiver
Лето и зима
Nous aurons un peu froid
Нам будет немного холодно
Et lui qui ne sais rien du mal qu'on s'est donné
И он ничего не умею зла, им
Lui qui n'aura rien fait pour mûrir tes années
Он, который ничего не сделает, чтобы повзрослеть в твои годы.
Lui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peur
Он придет и украдет то, чего я больше всего боюсь.
Notre part de passé notre part de bonheur
Наша доля прошлого, наша доля счастья
Cet étranger sans nom sans visage oh combien
Этот безымянный безликий незнакомец о, сколько
Je le hais, et pourtant s'il doit te rendre heureuse
Я ненавижу его, и все же, если он сделает тебя счастливой
Je n'aurai envers lui nulle pensée haineuse
У меня не будет по отношению к нему никаких ненавистных мыслей.
Mais je lui offrirai mon coeur avec ta main
Но я предложу ей свое сердце твоей рукой
Je ferai tout cela en sachant que tu l'aime
Я сделаю все это, зная, что ты любишь ее
Simplement car je t'aime le jour il viendra
Просто потому, что я люблю тебя в тот день, когда он придет





Writer(s): Charles Aznaourian, Pierre Roche


Attention! Feel free to leave feedback.