Charles Aznavour & Pierre Roche - Retour - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charles Aznavour & Pierre Roche - Retour




Retour
Return
Je sais qu′un jour viendra
I know that a day will come
Car la vie le commande
For life commands it
Ce jour que j'appréhende
That day I dread
Ou tu nous quitteras
When you will leave us
Je sais qu′un jour viendra
I know that a day will come
Ou triste et solitaire
When sad and lonely
En soutenant ta mère
Supporting your mother
Et en traînant mes pas
And dragging my feet
Je rentrerai chez nous
I will return home
Dans un chez nous désert
To a deserted home
Je rentrerai chez nous
I'll go home to you
tu ne seras pas
Where you won't be
Toi tu ne verras rien des choses de mon coeur
You will see nothing of the things of my heart
Tes yeux seront crevés de joie et de bonheur
Your eyes will be filled with joy and happiness
Et j'aurai un rictus que tu ne connais pas
And I will have a rictus that you do not know
Qui semble être un sourire ému mais ne l'est pas
Which seems to be a moved smile but is not
En taisant ma douleur à ton bras fièrement
In silencing my pain in your arm proudly
Je guiderai tes pas quoi que j′en pense ou dise
I will guide your steps whatever I think or say
Dans le recueillement d′une paisible église
In the recueillement of a peaceful church
Pour aller te donner à l'homme de ton choix
To go to give you to the man of your choice
Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre
Who will undress you of the name that is ours
Pour t′en donner un autre que je ne connais pas
To give you another that I do not know
Je sais qu'un jour viendra,
I know that a day will come,
Tu atteindras cet âge
You will reach that age
Ou l′on force les cages
When the cages are forced open
Ayant trouvé sa voie
Having found his way
Je sais qu'un jour viendra
I know that a day will come
L′âge t'aura fleurie
Age will have blossomed you
Et l'aube de ta vie
And the dawn of your life
Ailleurs se lèvera
Will rise elsewhere
Et seul avec ta mère
And alone with your mother
Le jour comme la nuit
Day and night
L′été comme l′hiver
Summer and winter
Nous aurons un peu froid
We'll be a little cold
Et lui qui ne sais rien du mal qu'on s′est donné
And he who knows nothing of the evil we have given each other
Lui qui n'aura rien fait pour mûrir tes années
He who will have done nothing to mature your years
Lui qui viendra voler ce dont j′ai le plus peur
He who will come to steal what I am most afraid of
Notre part de passé notre part de bonheur
Our share of the past, our share of happiness
Cet étranger sans nom sans visage oh combien
This stranger without a name, without a face, oh how much
Je le hais, et pourtant s'il doit te rendre heureuse
I hate him, and yet if he must make you happy
Je n′aurai envers lui nulle pensée haineuse
I will have no hateful thought towards him
Mais je lui offrirai mon coeur avec ta main
But I will offer him my heart with your hand
Je ferai tout cela en sachant que tu l'aime
I will do all this knowing that you love him
Simplement car je t'aime le jour il viendra
Simply because I love you on the day he will come





Writer(s): Charles Aznaourian, Pierre Roche


Attention! Feel free to leave feedback.