Charles Aznavour - Au voleur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Au voleur




Au voleur
Вор
Mon front est moite
Лоб мой влажный,
Je tremble un peu
Я дрожу немного,
Ma tête éclate
Голова раскалывается,
Je suis nerveux
Я нервничаю,
J'ai l'impression qu'on me regarde
Чувствую, что на меня смотрят,
Et dans la nuit naît la peur
И в ночи, где рождается страх,
Que des doigts tendus me poignardent
Что чьи-то пальцы меня пронзают.
Au voleur
Вор!
Rien n'est trop sombre
Ничто не слишком мрачно,
Rien n'est trop sûr
Ничто не слишком надежно,
Je ne suis qu'ombre
Я всего лишь тень,
Je me fais mur
Я становлюсь стеной,
Comme un félin je me déplace
Как кошка, я двигаюсь,
Raflant les objets de valeur
Хватая ценные вещи,
La gorge serrée par l'angoisse
Горло сжимается от страха.
Au voleur
Вор!
Parce qu'elle aime les fourrures
Потому что ты любишь меха,
La vie facile et les plaisirs
Лёгкую жизнь и удовольствия,
Les robes de haute couture
Платья от кутюр,
Que je ne pouvais lui offrir
Которые я не мог тебе подарить.
De peur qu'un jour elle me quitte
Боясь, что однажды ты меня покинешь,
Pour trouver tout cela ailleurs
Чтобы найти всё это в другом месте,
J'ai choisi pour garder son cœur
Я выбрал, чтобы сохранить твое сердце,
De tenter gros, de jouer vite
Рискнуть по-крупному, сыграть быстро.
Au voleur
Вор!
Chaque seconde
Каждая секунда
Semble une année
Кажется годом,
Les bruits du monde
Звуки мира
Sont amplifiés
Усилены,
Au loin une horloge qui sonne
Вдали часы бьют,
Un craquement, une lueur
Скрип, отблеск,
Font que je me fige et frissonne
Заставляют меня замереть и дрожать.
Au voleur
Вор!
Un vide immense
Огромная пустота
Se fait en moi
Образуется во мне,
Puis le silence
Затем тишина
Reprend ses droits
Вновь вступает в свои права.
Je fais les choses quatre à quatre
Я действую быстро и решительно,
Mais à chaque bruit, chaque heurt
Но при каждом шорохе, каждом стуке
J'ai le cœur qui cesse de battre
Мое сердце перестает биться.
Au voleur
Вор!
À bout de nerf lorsque je rentre
На пределе сил, когда я возвращаюсь
Aux heures grises du matin
В серые часы утра,
Les traits tirés, la peur au ventre
С изможденным лицом, со страхом в животе,
Elle contemple mon butin
Ты рассматриваешь мою добычу.
Puis me faisant son œil de biche
Затем, бросая на меня свой нежный взгляд,
Elle murmure avec candeur
Ты шепчешь с невинностью,
Qu'au fond l'argent n'a pas d'odeur
Что, в конце концов, у денег нет запаха,
Et qu'après tout on prend qu'aux riches
И что, в конце концов, мы берем только у богатых.
Au voleur
Вор!
La nuit tandis que
Ночью, пока
De plus en plus
Все больше и больше
Je prends des risques
Я рискую
Et m'évertue
И стараюсь
À lui faire une vie de rêve
Создать тебе сказочную жизнь,
Je vois soudain doubler ma peur
Я вдруг вижу, как удваивается мой страх,
À l'idée qu'un autre m'enlève
При мысли, что кто-то другой отнимет у меня
Ce bonheur
Это счастье,
Qui est plus que ma vie
Которое больше, чем моя жизнь,
Ne me laissant qu'un cri
Оставляя мне лишь один крик:
Au voleur, au voleur, au voleur
Вор! Вор! Вор!





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.