Charles Aznavour - Autobiographie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Autobiographie




J'ai ouvert les yeux sur un meublé triste
Я открыла глаза на уныло обставленную
Rue Monsieur-le-Prince au Quartier Latin
Улица Месье Ле Пренса в Латинском квартале
Dans un milieu de chanteurs et d'artistes
В среде певцов и художников
Qu'avaient un passé, pas de lendemain
Что было в прошлом, а не в завтрашнем дне
Des gens merveilleux un peu fantaisistes
Замечательные люди, немного причудливые
Qui parlaient le russe et puis l'arménien
Кто говорил по-русски, а затем по-армянски
Si mon père était chanteur d'opérette
Если бы мой отец был певцом оперетты
Nanti d'une voix que j'envie encore
Нанти голосом, которому я все еще завидую
Ma mère tenait l'emploi de soubrette
Моя мама работала субреткой.
Et leur troupe ne roulait pas sur l'or
И их отряд не ехал на золоте
Mais ma soeur et moi étions à la fête
Но мы с сестрой были на вечеринке
Blottis dans un coin derrière un décor
Прижавшись в углу за декорацией
Tous ces comédiens chargés de famille
Все эти семейные комедианты
Mais dont le français était hésitant
Но кто из французов колебался,
Devaient accepter pour gagner leur vie
Пришлось согласиться, чтобы зарабатывать на жизнь
Le premier emploi qui était vacant
Первая вакансия, которая была вакантной
Conduire un taxi ou tirer l'aiguille
Водить такси или тянуть иглу
Ça pouvait se faire avec un accent
Это можно было сделать с акцентом
Après le travail, les jours de semaine
После работы, в будние дни
Ces acteurs frustrés répétaient longtemps
Эти разочарованные актеры долго репетировали
Pour le seul plaisir un soir par quinzaine
Только для удовольствия один раз в две недели
De s'offrir l'oubli des soucis d'argent
Позволить себе забыть о заботах о деньгах
Et crever de trac en entrant en scène
И сдохнуть от страха, выйдя на сцену
Devant un public formé d'émigrants
Перед обученной эмигрантской аудиторией
Quand les fins de mois étaient difficiles
Когда конец месяца был трудным
Quand il faisait froid, que le pain manquait
Когда было холодно, хлеба не хватало
On allait souvent, honteux et fébriles
Мы часто ходили туда, стыдясь и лихорадочно
Au Mont de piété l'on engageait
На горе благочестия, где мы занимались
Un vieux samovar, des choses futiles
Старый самовар, бесполезные вещи
Objets du passé, auxquels on tenait
Предметы прошлого, которыми мы владели
On parlait de ceux morts près du Bosphore
Мы говорили о тех, кто погиб у Босфора.
Buvait à la vie, buvait aux copains
Пил за жизнь, пил за приятелей
Les femmes pleuraient, et jusqu'au aurores
Женщины плакали, и до рассвета
Les hommes chantaient quelques vieux refrains
Мужчины пели несколько старых припевов
Qui venaient de loin, du fond d'un folklore
Которые пришли издалека, из глубины фольклора
vivaient la mort, l'amour et le vin
Где жили смерть, любовь и вино
Nous avions toujours des amis à table
У нас всегда были друзья за столом
Le peu qu'on avait, on le partageait
То немногое, что у нас было, мы делили.
Mes parents disaient "Ce serait le diable
Мои родители говорили: "это был бы дьявол
Si demain le ciel ne nous le rendait"
Если бы завтра небо не вернуло нам это"
Ce n'était pas geste charitable
Это был не благотворительный жест
Ils aimaient les autres, et Dieu nous aidait
Они любили других, и Бог помог нам
Tandis que devant poêles et casseroles
В то время как перед сковородками и сковородками
Mon père cherchait sa situation
Мой отец искал свое положение.
Jour et nuit sous une lampe à pétrole
День и ночь под керосиновой лампой
Ma mère brodait pour grande maison
Моя мама вышивала для большого дома
Et nous avant que d'aller à l'école
И мы перед тем, как пойти в школу
Faisions le ménage et les commissions
Уборка и комиссионные
Ainsi j'ai grandi sans contrainte aucune
Таким образом, я вырос без каких-либо ограничений
Me soûlant la nuit, travaillant le jour
Я напиваюсь ночью, работаю днем
Ma vie a connu diverses fortunes
В моей жизни были разные судьбы
J'ai frôlé la mort, j'ai trouvé l'amour
Я бился над смертью, я нашел любовь.
J'ai eu des enfants qui m'ont vu plus d'une fois
У меня были дети, которые видели меня не раз
Me souvenir, le coeur un peu lourd
Помню, на сердце немного тяжело
Rue Monsieur-le-Prince au Quartier Latin
Улица Месье Ле Пренса в Латинском квартале
Dans un milieu de chanteurs et d'artistes
В среде певцов и художников
Qu'avaient un passé, pas de lendemain
Что было в прошлом, а не в завтрашнем дне
Des gens merveilleux un peu fantaisistes
Замечательные люди, немного причудливые
Qui parlaient le russe et puis l'arménien
Кто говорил по-русски, а затем по-армянски





Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Attention! Feel free to leave feedback.