Lyrics and translation Charles Aznavour - Avant de t'aimer
Avant
de
t'aimer,
je
croyais
que
les
femmes
étaient
des
églises
До
того,
как
я
полюбил
тебя,
я
думал,
что
женщины
- это
церкви
Comme
aux
quatre
coins
de
Venise
et
qu'on
pouvait
les
visiter
Как
во
всех
уголках
Венеции,
и
их
можно
было
посетить
Avant
de
t'aimer,
je
disais
qu'elles
n'étaient
que
gourmandise
Прежде
чем
я
полюбил
тебя,
я
говорил,
что
они
были
просто
жадностью.
Comme
le
sont
les
friandises
et
qu'on
pouvait
les
partager
Как
и
угощения,
и
мы
могли
бы
ими
поделиться
Avant
de
t'aimer,
je
croyais
que
les
femmes
étaient
des
chapelles
До
того,
как
я
полюбил
тебя,
я
думал,
что
женщины
- это
часовни.
Enfermées
dans
les
citadelles,
offertes
au
vœu
de
chasteté
Заперты
в
цитаделях,
принесены
обет
целомудрия
Avant
de
t'aimer,
je
pensais
que
les
femmes
étaient
sans
cervelle
До
того,
как
я
полюбил
тебя,
я
думал,
что
женщины
безмозглые
Qu'elles
n'étaient
que
des
modèles
pour
un
pinceau,
pour
un
maillet
Что
они
были
всего
лишь
образцами
для
кисти,
для
молотка
Avant
de
t'aimer,
je
croyais
que
les
femmes
étaient
des
paroisses
До
того,
как
я
полюбил
тебя,
я
думал,
что
женщины
- это
приходы.
Appartenant
au
garde-chasse
qui
piège
et
bague
son
gibier
Принадлежащий
егерю,
который
ловит
и
ловит
свою
дичь
Avant
de
t'aimer,
je
doutais
des
femmes
et
de
ce
qu'elles
apportent
Прежде
чем
полюбить
тебя,
я
сомневался
в
женщинах
и
в
том,
что
они
приносят
Quand
elles
referment
la
porte,
sans
un
regard,
sans
un
regret
Когда
они
закрывают
дверь,
без
единого
взгляда,
без
сожаления
(Sans
un
regret)
(Без
сожаления)
Mais
aujourd'hui,
femmes,
je
sais
que
vous
êtes
des
cathédrales
Но
сегодня,
женщины,
я
знаю,
что
вы-соборы
Femmes
fourmis,
femmes
cigales,
femmes
faites
pour
être
aimées
Женщины-муравьи,
женщины-цикады,
женщины,
созданные
для
того,
чтобы
их
любили
Femme
espérance,
soit
louée,
toi,
que
j'imaginais
naïve
Женщина-Надежда,
хвала
Тебе,
которую
я
считал
наивной.
Tu
m'as
sauvé
de
la
dérive
des
larmes
où
mon
cœur
se
noyait
Ты
спас
меня
от
слез,
в
которых
тонуло
мое
сердце.
Avant
de
t'aimer,
je
croyais
que
les
femmes
étaient
des
églises
До
того,
как
я
полюбил
тебя,
я
думал,
что
женщины
- это
церкви
Comme
aux
quatre
coins
de
Venise
et
qu'on
pouvait
les
visiter
Как
во
всех
уголках
Венеции,
и
их
можно
было
посетить
Mais
c'était
avant
de
t'aimer,
c'était
bien
avant
de
t'aimer
Но
это
было
до
того,
как
ты
полюбил
тебя,
это
было
задолго
до
того,
как
ты
полюбил
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Max Pantera
Attention! Feel free to leave feedback.