Lyrics and translation Charles Aznavour - Ay! Mourir pour toi
Ay
mourir
pour
toi
Я
умру
за
тебя.
À
l'instant
où
ta
main
me
frôle
В
тот
момент,
когда
твоя
рука
касается
меня
Laisser
ma
vie
sur
ton
épaule
Оставить
свою
жизнь
на
твоем
плече
Bercé
par
le
son
de
ta
voix
Убаюканный
звуком
твоего
голоса
Ay
mourir
d'amour
Я
умираю
от
любви
T'offrir
ma
dernière
seconde
Предложить
тебе
свою
последнюю
секунду
Et
sans
regret
quitter
le
monde
И
без
сожаления
покинуть
мир
En
emportant
mon
plus
beau
jour
Забирая
мой
лучший
день
Pour
garder
notre
bonheur
Чтобы
сохранить
наше
счастье
Comme
il
est
là
Как
он
там
Ne
pas
connaître
la
douleur
Не
зная
боли
Et
la
terrible
certitude
И
ужасная
уверенность
De
la
solitude
Одиночество
Ay
mourir
pour
toi
Я
умру
за
тебя.
Prendre
le
meilleur
de
nous-mêmes
Взять
лучшее
из
себя
Dans
le
souffle
de
ton
je
t'aime
В
дыхании
твоего
Я
люблю
тебя
Et
m'endormir
avec
mes
joies
И
засыпаю
с
моими
радостями
Parle-moi
Поговори
со
мной.
J'ai
peur
du
jour
qui
va
naître
Я
боюсь
того
дня,
когда
на
свет
появится
Il
sera
le
dernier
peut-être
Возможно,
он
будет
последним
Que
notre
bonheur
va
connaître
Что
наше
счастье
узнает
Apaise-moi
Успокойте
меня.
Quand
j'ai
l'angoisse
du
pire,
non,
non
Когда
я
испытываю
тоску
по
худшему,
нет,
нет
Ne
dis
rien
quand
tu
m'entends
dire
Не
говори
ничего,
когда
слышишь,
как
я
говорю
Qu'au
fond
mourir
Пусть
в
глубине
души
умрет
Pour
mourir
Чтобы
умереть
Ay
mourir
pour
toi
Я
умру
за
тебя.
À
l'instant
où
ta
main
me
frôle
В
тот
момент,
когда
твоя
рука
касается
меня
Laisser
ma
vie
sur
ton
épaule
Оставить
свою
жизнь
на
твоем
плече
Bercé
par
le
son
de
ta
voix
Убаюканный
звуком
твоего
голоса
Ay
mourir
d'amour
Я
умираю
от
любви
T'offrir
ma
dernière
seconde
Предложить
тебе
свою
последнюю
секунду
Et
sans
regret
quitter
le
monde
И
без
сожаления
покинуть
мир
En
emportant
mon
plus
beau
jour
Забирая
мой
лучший
день
Pour
garder
notre
bonheur
Чтобы
сохранить
наше
счастье
Comme
il
est
là
Как
он
там
Ne
pas
connaître
la
douleur
Не
зная
боли
Et
la
terrible
certitude
И
ужасная
уверенность
De
la
solitude
Одиночество
Ay,
ay
mourir
pour
toi
Да,
да,
умереть
за
тебя
Prendre
le
meilleur
de
nous-mêmes
Взять
лучшее
из
себя
Dans
le
souffle
de
ton
je
t'aime
В
дыхании
твоего
Я
люблю
тебя
Et
m'endormir
avec
mes
joies
И
засыпаю
с
моими
радостями
Mourir
pour
toi
Умереть
за
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR
Attention! Feel free to leave feedback.