Charles Aznavour - Ayer Aun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Ayer Aun




Ayer aún tenía veinte años
Вчера мне было еще двадцать лет.
Yo acariciaba el tiempo y jugaba con la vida
Я лелеял время и играл с жизнью.
Como se juega al amor
Как играть в любовь
Y vivía por la noche
И жил по ночам.
Sin contar con mis días que huían en el tiempo
Не считая моих дней, убегающих во времени,
Hice tantos proyectos que se quedaron en el aire
Я сделал так много проектов, что они остались в воздухе.
Funde tantas esperanzas que se esfumaron y yo quedé perdido sin saber a donde ir
Это тает так много надежд, что они исчезли, и я был потерян, не зная, куда идти.
Mis ojos buscaban el cielo pero mi corazón estaba enterrado...
Мои глаза искали небо, но мое сердце было похоронено...
Ayer aún tenía veinte años
Вчера мне было еще двадцать лет.
Despilfarraba el tiempo creyendo en retenerlo
Я тратил время, веря в то, что удержу его.
Y para retenerlo hasta lo adelantaba
И чтобы удержать его, пока он не опередил его.
No hacia más que correr y me sentía sofocado
Не больше, чем бежать, и я чувствовал себя подавленным.
Ignorando el pasado conjugaba solo el futuro
Игнорируя прошлое, я спрягал только будущее.
Procedían de mi todas las conversaciones
Они исходили из моих всех разговоров.
Y daba mi opinión pensando que era correcta
И я высказал свое мнение, думая, что это правильно.
Para criticar el mundo con desenvoltura...
Чтобы критиковать мир с разворотом...
Ayer aún tenía veinte años
Вчера мне было еще двадцать лет.
Pero perdí mi tiempo haciendo muchas locuras
Но я потратил свое время на то, чтобы делать много сумасшедших вещей.
Que en el fondo no me dejaron nada verdaderamente valioso
Что в глубине души они не оставили мне ничего по-настоящему ценного.
Algunas arrugas en la frente y el miedo al aburrimiento
Несколько морщин на лбу и страх скуки
Ya mis años murieron antes de haber existido
Уже мои годы умерли, прежде чем я существовал.
Todos mis amigos han partido y ya no volverán más
Все мои друзья ушли и больше не вернутся.
Por mis faltas yo hice el vacío a mi alrededor
За свои проступки я создал пустоту вокруг себя.
Y yo gasté mi vida y mis jóvenes años
И я потратил свою жизнь и свои молодые годы,
De lo mejor a lo peor y desprecié lo mejor
От лучшего к худшему, и я презирал лучшее,
Petrifique mis sonrisas y congele mis miedos
Окаменели мои улыбки и заморозили мои страхи.
Ellos son el presente, el presente de mis veinte años.
Они-настоящее, настоящее моих двадцати лет.





Writer(s): C. Aznavour, Don Diego


Attention! Feel free to leave feedback.